Verbo – PI'EL
Raíz: ג - ל - ם
Esta raíz no tiene ninguna propiedad especial de conjugación.
Tiempo | Persona | Singular | Plural | ||
---|---|---|---|---|---|
Masculino | Femenino | Masculino | Femenino | ||
Presente / participio | מְגַלֵּם megalem m. encarno(-as,-a) | מְגַלֶּמֶת megalemet f. encarno(-as,-a) | מְגַלְּמִים megalmim m. encarnamos(-áis,-an) | מְגַלְּמוֹת megalmot f. encarnamos(-áis,-an) | |
Pasado | 1ª | גִּלַּמְתִּי ~ גילמתי guilamti encarné | גִּלַּמְנוּ ~ גילמנו guilamnu encarnamos | ||
2ª | גִּלַּמְתָּ ~ גילמת guilamta m. encarnaste | גִּלַּמְתְּ ~ גילמת guilamt f. encarnaste | גִּלַּמְתֶּם ~ גילמתם guilamtem m. encarnasteis Coloquialmente el acento no es agudo sino grave: גִּלַּמְתֶּם ~ גילמתם guilamtem | גִּלַּמְתֶּן ~ גילמתן guilamten f. encarnasteis Coloquialmente el acento no es agudo sino grave: גִּלַּמְתֶּן ~ גילמתן guilamten | |
3ª | גִּלֵּם ~ גילם guilem él encarnó | גִּלְּמָה ~ גילמה guilma ella encarnó | גִּלְּמוּ ~ גילמו guilmu encarnaron | ||
Futuro | 1ª | אֲגַלֵּם agalem encarnaré | נְגַלֵּם negalem encarnaremos | ||
2ª | תְּגַלֵּם tegalem m. encarnarás | תְּגַלְּמִי tegalmi f. encarnarás | תְּגַלְּמוּ tegalmu m. encarnaréis | תְּגַלֵּמְנָה tegalemna f. encarnaréis En lenguaje moderno, la forma masculina se utiliza generalmente: תְּגַלְּמוּ tegalmu | |
3ª | יְגַלֵּם yegalem él encarnará | תְּגַלֵּם tegalem ella encarnará | יְגַלְּמוּ yegalmu ellos encarnarán | תְּגַלֵּמְנָה tegalemna ellas encarnarán En lenguaje moderno, la forma masculina se utiliza generalmente: יְגַלְּמוּ yegalmu | |
Imperativo | גַּלֵּם! galem! (a un hombre) encarna! | גַּלְּמִי! galmi! (a una mujer) encarna! | גַּלְּמוּ! galmu! (a los hombres) encarnad! | גַּלֵּמְנָה! galemna! (a los mujeres) encarnad! En lenguaje moderno, la forma masculina se utiliza generalmente: גַּלְּמוּ! galmu! | |
Infinitivo | לְגַלֵּם legalem encarnar |
Tiempo | Persona | Singular | Plural | ||
---|---|---|---|---|---|
Masculino | Femenino | Masculino | Femenino | ||
Presente / participio | מְגֻלָּם ~ מגולם megulam m. soy (eres, es) encarnado | מְגֻלֶּמֶת ~ מגולמת megulemet f. soy (eres, es) encarnada | מְגֻלָּמִים ~ מגולמים megulamim m. somos (sois, son) encarnados | מְגֻלָּמוֹת ~ מגולמות megulamot f. somos (sois, son) encarnadas | |
Pasado | 1ª | גֻּלַּמְתִּי ~ גולמתי gulamti fui encarnado(-a) | גֻּלַּמְנוּ ~ גולמנו gulamnu fuimos encarnados(-as) | ||
2ª | גֻּלַּמְתָּ ~ גולמת gulamta m. fuiste encarnado | גֻּלַּמְתְּ ~ גולמת gulamt f. fuiste encarnada | גֻּלַּמְתֶּם ~ גולמתם gulamtem m. fuisteis encarnados Coloquialmente el acento no es agudo sino grave: גֻּלַּמְתֶּם ~ גולמתם gulamtem | גֻּלַּמְתֶּן ~ גולמתן gulamten f. fuisteis encarnadas Coloquialmente el acento no es agudo sino grave: גֻּלַּמְתֶּן ~ גולמתן gulamten | |
3ª | גֻּלַּם ~ גולם gulam él fue encarnado | גֻּלְּמָה ~ גולמה gulma ella fue encarnada | גֻּלְּמוּ ~ גולמו gulmu fueron encarnados(-as) | ||
Futuro | 1ª | אֲגֻלַּם ~ אגולם agulam seré encarnado(-a) | נְגֻלַּם ~ נגולם negulam seremos encarnados(-as) | ||
2ª | תְּגֻלַּם ~ תגולם tegulam m. serás encarnado | תְּגֻלְּמִי ~ תגולמי tegulmi f. serás encarnada | תְּגֻלְּמוּ ~ תגולמו tegulmu m. seréis encarnados | תְּגֻלַּמְנָה ~ תגולמנה tegulamna f. seréis encarnadas En lenguaje moderno, la forma masculina se utiliza generalmente: תְּגֻלְּמוּ ~ תגולמו tegulmu | |
3ª | יְגֻלַּם ~ יגולם yegulam él será encarnado | תְּגֻלַּם ~ תגולם tegulam ella será encarnada | יְגֻלְּמוּ ~ יגולמו yegulmu ellos serán encarnados | תְּגֻלַּמְנָה ~ תגולמנה tegulamna ellas serán encarnadas En lenguaje moderno, la forma masculina se utiliza generalmente: יְגֻלְּמוּ ~ יגולמו yegulmu |
Palabra | Raíz | Categoría | Significado |
---|---|---|---|
גּוֹלֶם | ג - ל - ם | Sustantivo – modelo kotel, masculino | pupa (entomología); pieza bruta, horma, molde (manufactura); autómata arcilla (folklore judía); tonto, terrón, zoquete, topo (coloq.) |
גּוֹלְמִי | ג - ל - ם | Adjetivo | crudo; bruto |
גְּלִימָה | ג - ל - ם | Sustantivo – modelo ktila, femenino | manto |
לְהִתְגַּלֵּם | ג - ל - ם | Verbo – hitpa'el | manifestarse, incorporarse; metamorfosearse en pupa o crisálida |
Por desgracia, su mensaje no puede ser enviado. Vamos a tratar de resolver el error técnico lo antes posible.
Mientras tanto, nos puede dejar un mensaje en nuestra página de Facebook.