Verbo – HITPA'EL
Raíz: צ - ל - ב
Esta raíz no tiene ninguna propiedad especial de conjugación.
Tiempo | Persona | Singular | Plural | ||
---|---|---|---|---|---|
Masculino | Femenino | Masculino | Femenino | ||
Presente / participio | מִצְטַלֵּב mitztalev m. me (te, se) cruzo(-as,-a) | מִצְטַלֶּבֶת mitztalevet f. me (te, se) cruzo(-as,-a) | מִצְטַלְּבִים mitztalvim m. nos (os, se) cruzamos(-áis,-an) | מִצְטַלְּבוֹת mitztalvot f. nos (os, se) cruzamos(-áis,-an) | |
Pasado | 1ª | הִצְטַלַּבְתִּי hitztalavti me crucé | הִצְטַלַּבְנוּ hitztalavnu nos cruzamos | ||
2ª | הִצְטַלַּבְתָּ hitztalavta m. te cruzaste | הִצְטַלַּבְתְּ hitztalavt f. te cruzaste | הִצְטַלַּבְתֶּם hitztalavtem m. os cruzasteis Coloquialmente el acento no es agudo sino grave: הִצְטַלַּבְתֶּם hitztalavtem | הִצְטַלַּבְתֶּן hitztalavten f. os cruzasteis Coloquialmente el acento no es agudo sino grave: הִצְטַלַּבְתֶּן hitztalavten | |
3ª | הִצְטַלֵּב hitztalev él se cruzó | הִצְטַלְּבָה hitztalva ella se cruzó | הִצְטַלְּבוּ hitztalvu se cruzaron | ||
Futuro | 1ª | אֶצְטַלֵּב etztalev me cruzaré | נִצְטַלֵּב nitztalev nos cruzaremos | ||
2ª | תִּצְטַלֵּב titztalev m. te cruzarás | תִּצְטַלְּבִי titztalvi f. te cruzarás | תִּצְטַלְּבוּ titztalvu m. os cruzaréis | תִּצְטַלֵּבְנָה titztalevna f. os cruzaréis En lenguaje moderno, la forma masculina se utiliza generalmente: תִּצְטַלְּבוּ titztalvu | |
3ª | יִצְטַלֵּב yitztalev él se cruzará | תִּצְטַלֵּב titztalev ella se cruzará | יִצְטַלְּבוּ yitztalvu ellos se cruzarán | תִּצְטַלֵּבְנָה titztalevna ellas se cruzarán En lenguaje moderno, la forma masculina se utiliza generalmente: יִצְטַלְּבוּ yitztalvu | |
Imperativo | הִצְטַלֵּב! hitztalev! (a un hombre) crúzate! | הִצְטַלְּבִי! hitztalvi! (a una mujer) crúzate! | הִצְטַלְּבוּ! hitztalvu! (a los hombres) cruzaos! | הִצְטַלֵּבְנָה! hitztalevna! (a los mujeres) cruzaos! En lenguaje moderno, la forma masculina se utiliza generalmente: הִצְטַלְּבוּ! hitztalvu! | |
Infinitivo | לְהִצְטַלֵּב lehitztalev cruzarse |
Palabra | Raíz | Categoría | Significado |
---|---|---|---|
הִצְטַלְּבוּת | צ - ל - ב | Sustantivo – modelo hitkattlut, femenino | intersección, cruce de caminos; señal de la cruz (cristianismo) |
צְלָב | צ - ל - ב | Sustantivo – modelo ktal, masculino | cruz |
לְהַצְלִיב | צ - ל - ב | Verbo – hif'il | verificar (por distintos modos); colocar en cruz; hibridizar (raro) |
צַלְבָן | צ - ל - ב | Sustantivo – modelo katlan, masculino | cruzado |
צָלוּב | צ - ל - ב | Adjetivo – modelo katul | crucificado |
Por desgracia, su mensaje no puede ser enviado. Vamos a tratar de resolver el error técnico lo antes posible.
Mientras tanto, nos puede dejar un mensaje en nuestra página de Facebook.