Verbo – HIF'IL
Raíz: ג - ע - ל
La primerar adical de esta palabra es gutural; esto afecta a las vocales adyacentes.
Tiempo | Persona | Singular | Plural | ||
---|---|---|---|---|---|
Masculino | Femenino | Masculino | Femenino | ||
Presente / participio | מַגְעִיל mag'il m. soy (eres, es) repugnante | מַגְעִילָה mag'ila f. soy (eres, es) repugnante | מַגְעִילִים mag'ilim m. somos (sois, son) repugnantes | מַגְעִילוֹת mag'ilot f. somos (sois, son) repugnantes | |
Pasado | 1ª | הִגְעַלְתִּי hig'alti fui repugnante | הִגְעַלְנוּ hig'alnu fuimos repugnantes | ||
2ª | הִגְעַלְתָּ hig'alta m. fuiste repugnante | הִגְעַלְתְּ hig'alt f. fuiste repugnante | הִגְעַלְתֶּם hig'altem m. fuisteis repugnantes Coloquialmente el acento no es agudo sino grave: הִגְעַלְתֶּם hig'altem | הִגְעַלְתֶּן hig'alten f. fuisteis repugnantes Coloquialmente el acento no es agudo sino grave: הִגְעַלְתֶּן hig'alten | |
3ª | הִגְעִיל hig'il él fue repugnante | הִגְעִילָה hig'ila ella fue repugnante | הִגְעִילוּ hig'ilu fueron repugnantes | ||
Futuro | 1ª | אַגְעִיל ag'il seré repugnante | נַגְעִיל nag'il seremos repugnantes | ||
2ª | תַּגְעִיל tag'il m. serás repugnante | תַּגְעִילִי tag'ili f. serás repugnante | תַּגְעִילוּ tag'ilu m. seréis repugnantes | תַּגְעֵלְנָה tag'elna f. seréis repugnantes En lenguaje moderno, la forma masculina se utiliza generalmente: תַּגְעִילוּ tag'ilu | |
3ª | יַגְעִיל yag'il él será repugnante | תַּגְעִיל tag'il ella será repugnante | יַגְעִילוּ yag'ilu ellos serán repugnantes | תַּגְעֵלְנָה tag'elna ellas serán repugnantes En lenguaje moderno, la forma masculina se utiliza generalmente: יַגְעִילוּ yag'ilu | |
Imperativo | הַגְעֵל! hag'el! (a un hombre) sé repugnante! | הַגְעִילִי! hag'ili! (a una mujer) sé repugnante! | הַגְעִילוּ! hag'ilu! (a los hombres) sed repugnantes! | הַגְעֵלְנָה! hag'elna! (a los mujeres) sed repugnantes! En lenguaje moderno, la forma masculina se utiliza generalmente: הַגְעִילוּ! hag'ilu! | |
Infinitivo | לְהַגְעִיל lehag'il ser repugnante |
Tiempo | Persona | Singular | Plural | ||
---|---|---|---|---|---|
Masculino | Femenino | Masculino | Femenino | ||
Presente / participio | מֻגְעָל ~ מוגעל mug'al m. soy (eres, es) sido repugnante | מֻגְעֶלֶת ~ מוגעלת mug'elet f. soy (eres, es) sida repugnante | מֻגְעָלִים ~ מוגעלים mug'alim m. somos (sois, son) sidos repugnantes | מֻגְעָלוֹת ~ מוגעלות mug'alot f. somos (sois, son) sidas repugnantes | |
Pasado | 1ª | הֻגְעַלְתִּי ~ הוגעלתי hug'alti fui sido (a) repugnante | הֻגְעַלְנוּ ~ הוגעלנו hug'alnu fuimos sidos (as) repugnantes | ||
2ª | הֻגְעַלְתָּ ~ הוגעלת hug'alta m. fuiste sido repugnante | הֻגְעַלְתְּ ~ הוגעלת hug'alt f. fuiste sida repugnante | הֻגְעַלְתֶּם ~ הוגעלתם hug'altem m. fuisteis sidos repugnantes Coloquialmente el acento no es agudo sino grave: הֻגְעַלְתֶּם ~ הוגעלתם hug'altem | הֻגְעַלְתֶּן ~ הוגעלתן hug'alten f. fuisteis sidas repugnantes Coloquialmente el acento no es agudo sino grave: הֻגְעַלְתֶּן ~ הוגעלתן hug'alten | |
3ª | הֻגְעַל ~ הוגעל hug'al él fue sido repugnante | הֻגְעֲלָה ~ הוגעלה hug'ala ella fue sida repugnante | הֻגְעֲלוּ ~ הוגעלו hug'alu fueron sidos (as) repugnantes | ||
Futuro | 1ª | אֻגְעַל ~ אוגעל ug'al seré sido (a) repugnante | נֻגְעַל ~ נוגעל nug'al seremos sidos (as) repugnantes | ||
2ª | תֻּגְעַל ~ תוגעל tug'al m. serás sido repugnante | תֻּגְעֲלִי ~ תוגעלי tug'ali f. serás sida repugnante | תֻּגְעֲלוּ ~ תוגעלו tug'alu m. seréis sidos repugnantes | תֻּגְעַלְנָה ~ תוגעלנה tug'alna f. seréis sidas repugnantes En lenguaje moderno, la forma masculina se utiliza generalmente: תֻּגְעֲלוּ ~ תוגעלו tug'alu | |
3ª | יֻגְעַל ~ יוגעל yug'al él será sido repugnante | תֻּגְעַל ~ תוגעל tug'al ella será sida repugnante | יֻגְעֲלוּ ~ יוגעלו yug'alu ellos serán sidos repugnantes | תֻּגְעַלְנָה ~ תוגעלנה tug'alna ellas serán sidas repugnantes En lenguaje moderno, la forma masculina se utiliza generalmente: יֻגְעֲלוּ ~ יוגעלו yug'alu |
Palabra | Raíz | Categoría | Significado |
---|---|---|---|
גּוֹעַל | ג - ע - ל | Sustantivo – modelo kotel, masculino | repulsión, asco |
לִגְעוֹל | ג - ע - ל | Verbo – pa'al | detestar, despreciar, estar disgustado (bíblico) |
Por desgracia, su mensaje no puede ser enviado. Vamos a tratar de resolver el error técnico lo antes posible.
Mientras tanto, nos puede dejar un mensaje en nuestra página de Facebook.