Verbo – HIF'IL
Raíz: ג - ר - ל
Esta raíz no tiene ninguna propiedad especial de conjugación.
Tiempo | Persona | Singular | Plural | ||
---|---|---|---|---|---|
Masculino | Femenino | Masculino | Femenino | ||
Presente / participio | מַגְרִיל magril m. echo(-as,-a) suertes | מַגְרִילָה magrila f. echo(-as,-a) suertes | מַגְרִילִים magrilim m. echamos(-áis,-an) suertes | מַגְרִילוֹת magrilot f. echamos(-áis,-an) suertes | |
Pasado | 1ª | הִגְרַלְתִּי higralti eché suertes | הִגְרַלְנוּ higralnu echamos suertes | ||
2ª | הִגְרַלְתָּ higralta m. echaste suertes | הִגְרַלְתְּ higralt f. echaste suertes | הִגְרַלְתֶּם higraltem m. echasteis suertes Coloquialmente el acento no es agudo sino grave: הִגְרַלְתֶּם higraltem | הִגְרַלְתֶּן higralten f. echasteis suertes Coloquialmente el acento no es agudo sino grave: הִגְרַלְתֶּן higralten | |
3ª | הִגְרִיל higril él echó suertes | הִגְרִילָה higrila ella echó suertes | הִגְרִילוּ higrilu echaron suertes | ||
Futuro | 1ª | אַגְרִיל agril echaré suertes | נַגְרִיל nagril echaremos suertes | ||
2ª | תַּגְרִיל tagril m. echarás suertes | תַּגְרִילִי tagrili f. echarás suertes | תַּגְרִילוּ tagrilu m. echaréis suertes | תַּגְרֵלְנָה tagrelna f. echaréis suertes En lenguaje moderno, la forma masculina se utiliza generalmente: תַּגְרִילוּ tagrilu | |
3ª | יַגְרִיל yagril él echará suertes | תַּגְרִיל tagril ella echará suertes | יַגְרִילוּ yagrilu ellos echarán suertes | תַּגְרֵלְנָה tagrelna ellas echarán suertes En lenguaje moderno, la forma masculina se utiliza generalmente: יַגְרִילוּ yagrilu | |
Imperativo | הַגְרֵל! hagrel! (a un hombre) echa suertes! | הַגְרִילִי! hagrili! (a una mujer) echa suertes! | הַגְרִילוּ! hagrilu! (a los hombres) echad suertes! | הַגְרֵלְנָה! hagrelna! (a los mujeres) echad suertes! En lenguaje moderno, la forma masculina se utiliza generalmente: הַגְרִילוּ! hagrilu! | |
Infinitivo | לְהַגְרִיל lehagril echar suertes |
Tiempo | Persona | Singular | Plural | ||
---|---|---|---|---|---|
Masculino | Femenino | Masculino | Femenino | ||
Presente / participio | מֻגְרָל ~ מוגרל mugral m. soy (eres, es) echado suertes | מֻגְרֶלֶת ~ מוגרלת mugrelet f. soy (eres, es) echada suertes | מֻגְרָלִים ~ מוגרלים mugralim m. somos (sois, son) echados suertes | מֻגְרָלוֹת ~ מוגרלות mugralot f. somos (sois, son) echadas suertes | |
Pasado | 1ª | הֻגְרַלְתִּי ~ הוגרלתי hugralti fui echado(-a) suertes | הֻגְרַלְנוּ ~ הוגרלנו hugralnu fuimos echados(-as) suertes | ||
2ª | הֻגְרַלְתָּ ~ הוגרלת hugralta m. fuiste echado suertes | הֻגְרַלְתְּ ~ הוגרלת hugralt f. fuiste echada suertes | הֻגְרַלְתֶּם ~ הוגרלתם hugraltem m. fuisteis echados suertes Coloquialmente el acento no es agudo sino grave: הֻגְרַלְתֶּם ~ הוגרלתם hugraltem | הֻגְרַלְתֶּן ~ הוגרלתן hugralten f. fuisteis echadas suertes Coloquialmente el acento no es agudo sino grave: הֻגְרַלְתֶּן ~ הוגרלתן hugralten | |
3ª | הֻגְרַל ~ הוגרל hugral él fue echado suertes | הֻגְרְלָה ~ הוגרלה hugrela ella fue echada suertes | הֻגְרְלוּ ~ הוגרלו hugrelu fueron echados(-as) suertes | ||
Futuro | 1ª | אֻגְרַל ~ אוגרל ugral seré echado(-a) suertes | נֻגְרַל ~ נוגרל nugral seremos echados(-as) suertes | ||
2ª | תֻּגְרַל ~ תוגרל tugral m. serás echado suertes | תֻּגְרְלִי ~ תוגרלי tugreli f. serás echada suertes | תֻּגְרְלוּ ~ תוגרלו tugrelu m. seréis echados suertes | תֻּגְרַלְנָה ~ תוגרלנה tugralna f. seréis echadas suertes En lenguaje moderno, la forma masculina se utiliza generalmente: תֻּגְרְלוּ ~ תוגרלו tugrelu | |
3ª | יֻגְרַל ~ יוגרל yugral él será echado suertes | תֻּגְרַל ~ תוגרל tugral ella será echada suertes | יֻגְרְלוּ ~ יוגרלו yugrelu ellos serán echados suertes | תֻּגְרַלְנָה ~ תוגרלנה tugralna ellas serán echadas suertes En lenguaje moderno, la forma masculina se utiliza generalmente: יֻגְרְלוּ ~ יוגרלו yugrelu |
Palabra | Raíz | Categoría | Significado |
---|---|---|---|
גּוֹרָל | ג - ר - ל | Sustantivo – modelo kotal, masculino | destino; sorteo, lanzamiento de una moneda |
הַגְרָלָה | ג - ר - ל | Sustantivo – modelo haktala, femenino | lotería, sorteo |
Por desgracia, su mensaje no puede ser enviado. Vamos a tratar de resolver el error técnico lo antes posible.
Mientras tanto, nos puede dejar un mensaje en nuestra página de Facebook.