Verbo – PI'EL
Raíz: ג - שׁ - ר
Esta raíz no tiene ninguna propiedad especial de conjugación.
Tiempo | Persona | Singular | Plural | ||
---|---|---|---|---|---|
Masculino | Femenino | Masculino | Femenino | ||
Presente / participio | מְגַשֵּׁר megasher m. salvo(-as,-a) | מְגַשֶּׁרֶת megasheret f. salvo(-as,-a) | מְגַשְּׁרִים megashrim m. salvamos(-áis,-an) | מְגַשְּׁרוֹת megashrot f. salvamos(-áis,-an) | |
Pasado | 1ª | גִּשַּׁרְתִּי ~ גישרתי guisharti salvé | גִּשַּׁרְנוּ ~ גישרנו guisharnu salvamos | ||
2ª | גִּשַּׁרְתָּ ~ גישרת guisharta m. salvaste | גִּשַּׁרְתְּ ~ גישרת guishart f. salvaste | גִּשַּׁרְתֶּם ~ גישרתם guishartem m. salvasteis Coloquialmente el acento no es agudo sino grave: גִּשַּׁרְתֶּם ~ גישרתם guishartem | גִּשַּׁרְתֶּן ~ גישרתן guisharten f. salvasteis Coloquialmente el acento no es agudo sino grave: גִּשַּׁרְתֶּן ~ גישרתן guisharten | |
3ª | גִּשֵּׁר ~ גישר guisher él salvó | גִּשְּׁרָה ~ גישרה guishra ella salvó | גִּשְּׁרוּ ~ גישרו guishru salvaron | ||
Futuro | 1ª | אֲגַשֵּׁר agasher salvaré | נְגַשֵּׁר negasher salvaremos | ||
2ª | תְּגַשֵּׁר tegasher m. salvarás | תְּגַשְּׁרִי tegashri f. salvarás | תְּגַשְּׁרוּ tegashru m. salvaréis | תְּגַשֵּׁרְנָה tegasherna f. salvaréis En lenguaje moderno, la forma masculina se utiliza generalmente: תְּגַשְּׁרוּ tegashru | |
3ª | יְגַשֵּׁר yegasher él salvará | תְּגַשֵּׁר tegasher ella salvará | יְגַשְּׁרוּ yegashru ellos salvarán | תְּגַשֵּׁרְנָה tegasherna ellas salvarán En lenguaje moderno, la forma masculina se utiliza generalmente: יְגַשְּׁרוּ yegashru | |
Imperativo | גַּשֵּׁר! gasher! (a un hombre) salva! | גַּשְּׁרִי! gashri! (a una mujer) salva! | גַּשְּׁרוּ! gashru! (a los hombres) salvad! | גַּשֵּׁרְנָה! gasherna! (a los mujeres) salvad! En lenguaje moderno, la forma masculina se utiliza generalmente: גַּשְּׁרוּ! gashru! | |
Infinitivo | לְגַשֵּׁר legasher salvar |
Tiempo | Persona | Singular | Plural | ||
---|---|---|---|---|---|
Masculino | Femenino | Masculino | Femenino | ||
Presente / participio | מְגֻשָּׁר ~ מגושר megushar m. soy (eres, es) salvado | מְגֻשֶּׁרֶת ~ מגושרת megusheret f. soy (eres, es) salvada | מְגֻשָּׁרִים ~ מגושרים megusharim m. somos (sois, son) salvados | מְגֻשָּׁרוֹת ~ מגושרות megusharot f. somos (sois, son) salvadas | |
Pasado | 1ª | גֻּשַּׁרְתִּי ~ גושרתי gusharti fui salvado(-a) | גֻּשַּׁרְנוּ ~ גושרנו gusharnu fuimos salvados(-as) | ||
2ª | גֻּשַּׁרְתָּ ~ גושרת gusharta m. fuiste salvado | גֻּשַּׁרְתְּ ~ גושרת gushart f. fuiste salvada | גֻּשַּׁרְתֶּם ~ גושרתם gushartem m. fuisteis salvados Coloquialmente el acento no es agudo sino grave: גֻּשַּׁרְתֶּם ~ גושרתם gushartem | גֻּשַּׁרְתֶּן ~ גושרתן gusharten f. fuisteis salvadas Coloquialmente el acento no es agudo sino grave: גֻּשַּׁרְתֶּן ~ גושרתן gusharten | |
3ª | גֻּשַּׁר ~ גושר gushar él fue salvado | גֻּשְּׁרָה ~ גושרה gushra ella fue salvada | גֻּשְּׁרוּ ~ גושרו gushru fueron salvados(-as) | ||
Futuro | 1ª | אֲגֻשַּׁר ~ אגושר agushar seré salvado(-a) | נְגֻשַּׁר ~ נגושר negushar seremos salvados(-as) | ||
2ª | תְּגֻשַּׁר ~ תגושר tegushar m. serás salvado | תְּגֻשְּׁרִי ~ תגושרי tegushri f. serás salvada | תְּגֻשְּׁרוּ ~ תגושרו tegushru m. seréis salvados | תְּגֻשַּׁרְנָה ~ תגושרנה tegusharna f. seréis salvadas En lenguaje moderno, la forma masculina se utiliza generalmente: תְּגֻשְּׁרוּ ~ תגושרו tegushru | |
3ª | יְגֻשַּׁר ~ יגושר yegushar él será salvado | תְּגֻשַּׁר ~ תגושר tegushar ella será salvada | יְגֻשְּׁרוּ ~ יגושרו yegushru ellos serán salvados | תְּגֻשַּׁרְנָה ~ תגושרנה tegusharna ellas serán salvadas En lenguaje moderno, la forma masculina se utiliza generalmente: יְגֻשְּׁרוּ ~ יגושרו yegushru |
Palabra | Raíz | Categoría | Significado |
---|---|---|---|
גֶּשֶׁר | ג - שׁ - ר | Sustantivo – modelo ketel, masculino | puente |
לִגְשׁוֹר | ג - שׁ - ר | Verbo – pa'al | construir un puente (arcaico) |
Por desgracia, su mensaje no puede ser enviado. Vamos a tratar de resolver el error técnico lo antes posible.
Mientras tanto, nos puede dejar un mensaje en nuestra página de Facebook.