Verbo – PA'AL
Raíz: ע - נ - ה
La radical final de esta palabra desaparece o se convierte en una vocal en formas declinadas.
La primera radical de esta palabra es gutural; esto afecta a las vocales adyacentes.
Tiempo | Persona | Singular | Plural | ||
---|---|---|---|---|---|
Masculino | Femenino | Masculino | Femenino | ||
Presente / participio | עוֹנֶה one m. contesto(-as,-a) | עוֹנָה ona f. contesto(-as,-a) | עוֹנִים onim m. contestamos(-áis,-an) | עוֹנוֹת onot f. contestamos(-áis,-an) | |
Pasado | 1ª | עָנִיתִי aniti contesté | עָנִינוּ aninu contestamos | ||
2ª | עָנִיתָ anita m. contestaste | עָנִית anit f. contestaste | עֲנִיתֶם anitem m. contestasteis Coloquialmente el acento no es agudo sino grave: עָנִיתֶם anitem | עֲנִיתֶן aniten f. contestasteis Coloquialmente el acento no es agudo sino grave: עָנִיתֶן aniten | |
3ª | עָנָה ana él contestó | עָנְתָה anta ella contestó | עָנוּ anu contestaron | ||
Futuro | 1ª | אֶעֱנֶה e'ene contestaré | נַעֲנֶה na'ane contestaremos | ||
2ª | תַּעֲנֶה ta'ane m. contestarás | תַּעֲנִי ta'ani f. contestarás | תַּעֲנוּ ta'anu m. contestaréis | תַּעֲנֶינָה ta'anena f. contestaréis En lenguaje moderno, la forma masculina se utiliza generalmente: תַּעֲנוּ ta'anu | |
3ª | יַעֲנֶה ya'ane él contestará | תַּעֲנֶה ta'ane ella contestará | יַעֲנוּ ya'anu ellos contestarán | תַּעֲנֶינָה ta'anena ellas contestarán En lenguaje moderno, la forma masculina se utiliza generalmente: יַעֲנוּ ya'anu | |
Imperativo | עֲנֵה! ane! (a un hombre) contesta! | עֲנִי! ani! (a una mujer) contesta! | עֲנוּ! anu! (a los hombres) contestad! | עֲנֶינָה! anena! (a los mujeres) contestad! En lenguaje moderno, la forma masculina se utiliza generalmente: עֲנוּ! anu! | |
Infinitivo | לַעֲנוֹת la'anot contestar |
Palabra | Raíz | Categoría | Significado |
---|---|---|---|
הֵיעָנוּת | ע - נ - ה | Sustantivo – modelo hikkatlut, femenino | respuesta |
מַעֲנֶה | ע - נ - ה | Sustantivo – modelo miktal, masculino | respuesta, contestación |
עוֹנִי | ע - נ - ה | Sustantivo – modelo kotel, masculino | pobreza |
עִינּוּי | ע - נ - ה | Sustantivo – modelo kittul, masculino | sufrimiento, tortura, penuria |
עַנּוֹת | ע - נ - ה | Sustantivo – femenino | canto, canción (bíblico) |
עָנִי | ע - נ - ה | Adjetivo – modelo katil | pobre |
לְהֵיעָנוֹת | ע - נ - ה | Verbo – nif'al | recibir una respuesta (de — על ידי); acceder, consentir |
לְעַנּוֹת | ע - נ - ה | Verbo – pi'el | torturar, atormentar |
לְהִתְעַנּוֹת | ע - נ - ה | Verbo – hitpa'el | sufrir; ayunar (lit.) |
עִנְייָן | ע - נ - ה | Sustantivo – masculino | asunto; pregunta, problema; interés |
תַּעְנִית | ע - נ - ה | Sustantivo – modelo taktit, femenino | ayuno |
Por desgracia, su mensaje no puede ser enviado. Vamos a tratar de resolver el error técnico lo antes posible.
Mientras tanto, nos puede dejar un mensaje en nuestra página de Facebook.