Sustantivo – modelo miktal, masculino
Raíz: ר - ח - ק
La primerar adical de esta palabra es gutural; esto afecta a las vocales adyacentes.
Singular | Plural | |
---|---|---|
Estado absoluto | מֶרְחָק merjak distancia | מֶרְחַקִּים merjakim distancias |
Estado constructo | מֶרְחַק־ merjak- distancia de ... | מֶרְחַקֵּי־ merjakey- distancias de ... |
número | Persona | Singular | Plural | ||
---|---|---|---|---|---|
Masculino | Femenino | Masculino | Femenino | ||
Singular | 1ª | מֶרְחַקִּי merjaki mi distancia | מֶרְחַקֵּנוּ merjakenu nuestra distancia | ||
2ª | מֶרְחַקְּךָ merjakja tu m. distancia | מֶרְחַקֵּךְ merjakej tu f. distancia | מֶרְחַקְּכֶם merjakjem vuestra m. distancia | מֶרְחַקְּכֶן merjakjen vuestra f. distancia | |
3ª | מֶרְחַקּוֹ merjako su m. s. distancia | מֶרְחַקָּהּ merjaka(h) su f. s. distancia | מֶרְחַקָּם merjakam su m. p. distancia | מֶרְחַקָּן merjakan su f. p. distancia | |
Plural | 1ª | מֶרְחַקַּי ~ מרחקיי merjakay mis distancias | מֶרְחַקֵּינוּ merjakeynu nuestras distancias | ||
2ª | מֶרְחַקֶּיךָ merjakeja tus m. distancias | מֶרְחַקַּיִךְ ~ מרחקייך merjakayij tus f. distancias | מֶרְחַקֵּיכֶם merjakeyjem vuestras m. distancias | מֶרְחַקֵּיכֶן merjakeyjen vuestras f. distancias | |
3ª | מֶרְחַקָּיו merjakav sus m. s. distancias | מֶרְחַקֶּיהָ merjakeha sus f. s. distancias | מֶרְחַקֵּיהֶם merjakeyhem sus m. p. distancias | מֶרְחַקֵּיהֶן merjakeyhen sus f. p. distancias |
Palabra | Raíz | Categoría | Significado |
---|---|---|---|
הַרְחֵק | ר - ח - ק | Adverbio | lejos |
הַרְחָקָה | ר - ח - ק | Sustantivo – modelo haktala, femenino | eliminación, distanciamiento |
הִתְרַחֲקוּת | ר - ח - ק | Sustantivo – modelo hitkattlut, femenino | distanciamiento |
מְרוּחָק | ר - ח - ק | Adjetivo – modelo mekuttal | distante, lejano, remoto; extranjero, distanciado |
רָחוֹק | ר - ח - ק | Adjetivo – modelo katol | lejano, distante, remoto |
לְרַחֵק | ר - ח - ק | Verbo – pi'el | alejar |
לְהַרְחִיק | ר - ח - ק | Verbo – hif'il | eliminar, desterrar; alejar algo |
לְהִתְרַחֵק | ר - ח - ק | Verbo – hitpa'el | mudarse, alejarse más |
Por desgracia, su mensaje no puede ser enviado. Vamos a tratar de resolver el error técnico lo antes posible.
Mientras tanto, nos puede dejar un mensaje en nuestra página de Facebook.