Verbo – NIF'AL
Raíz: ד - ח - ק
La primerar adical de esta palabra es gutural; esto afecta a las vocales adyacentes.
Tiempo | Persona | Singular | Plural | ||
---|---|---|---|---|---|
Masculino | Femenino | Masculino | Femenino | ||
Presente / participio | נִדְחָק nidjak m. me (te, se) abro(-es,-e) paso a empujones | נִדְחֶקֶת nidjeket f. me (te, se) abro(-es,-e) paso a empujones | נִדְחָקִים nidjakim m. nos (os, se) abrimos(-ís,-en) paso a empujones | נִדְחָקוֹת nidjakot f. nos (os, se) abrimos(-ís,-en) paso a empujones | |
Pasado | 1ª | נִדְחַקְתִּי nidjakti me abrí paso a empujones | נִדְחַקְנוּ nidjaknu nos abrimos paso a empujones | ||
2ª | נִדְחַקְתָּ nidjakta m. te abriste paso a empujones | נִדְחַקְתְּ nidjakt f. te abriste paso a empujones | נִדְחַקְתֶּם nidjaktem m. os abristeis paso a empujones Coloquialmente el acento no es agudo sino grave: נִדְחַקְתֶּם nidjaktem | נִדְחַקְתֶּן nidjakten f. os abristeis paso a empujones Coloquialmente el acento no es agudo sino grave: נִדְחַקְתֶּן nidjakten | |
3ª | נִדְחַק nidjak él se abrió paso a empujones | נִדְחֲקָה nidjaka ella se abrió paso a empujones | נִדְחֲקוּ nidjaku se abrieron paso a empujones | ||
Futuro | 1ª | אֶדָּחֵק edajek me abriré paso a empujones | נִדָּחֵק ~ נידחק nidajek nos abriremos paso a empujones | ||
2ª | תִּדָּחֵק ~ תידחק tidajek m. te abrirás paso a empujones | תִּדָּחֲקִי ~ תידחקי tidajaki f. te abrirás paso a empujones | תִּדָּחֲקוּ ~ תידחקו tidajaku m. os abriréis paso a empujones | תִּדָּחַקְנָה ~ תידחקנה tidajakna תִּדָּחֵקְנָה ~ תידחקנה tidajekna f. os abriréis paso a empujones En lenguaje moderno, la forma masculina se utiliza generalmente: תִּדָּחֲקוּ ~ תידחקו tidajaku | |
3ª | יִדָּחֵק ~ יידחק yidajek él se abrirá paso a empujones | תִּדָּחֵק ~ תידחק tidajek ella se abrirá paso a empujones | יִדָּחֲקוּ ~ יידחקו yidajaku ellos se abrirán paso a empujones | תִּדָּחַקְנָה ~ תידחקנה tidajakna תִּדָּחֵקְנָה ~ תידחקנה tidajekna ellas se abrirán paso a empujones En lenguaje moderno, la forma masculina se utiliza generalmente: יִדָּחֲקוּ ~ יידחקו yidajaku | |
Imperativo | הִדָּחֵק! ~ הידחק! hidajek! (a un hombre) ábrete paso a empujones! | הִדָּחֲקִי! ~ הידחקי! hidajaki! (a una mujer) ábrete paso a empujones! | הִדָּחֲקוּ! ~ הידחקו! hidajaku! (a los hombres) abríos paso a empujones! | הִדָּחַקְנָה! ~ הידחקנה! hidajakna! הִדָּחֵקְנָה! ~ הידחקנה! hidajekna! (a los mujeres) abríos paso a empujones! En lenguaje moderno, la forma masculina se utiliza generalmente: הִדָּחֲקוּ! ~ הידחקו! hidajaku! | |
Infinitivo | לְהִדָּחֵק ~ להידחק lehidajek abrirse paso a empujones |
Palabra | Raíz | Categoría | Significado |
---|---|---|---|
דּוֹחַק | ד - ח - ק | Sustantivo – modelo kotel, masculino | apretura, congestionado; necesidad, angustia |
דָּחוּק | ד - ח - ק | Adjetivo – modelo katul | insuficiente, débil; exprimida, aplastada |
דְּחִיקָה | ד - ח - ק | Sustantivo – modelo ktila, femenino | presión, empuje; cargada y envión (atletismo) |
דַּחַק | ד - ח - ק | Sustantivo – modelo ketel, masculino | estrés, tensión (psicología) |
לִדְחוֹק | ד - ח - ק | Verbo – pa'al | empujar; estimular, impulsar |
לְהַדְחִיק | ד - ח - ק | Verbo – hif'il | reprimir (pensamientos, sentimientos etc. — psicologia) |
הֶדְחֵק | ד - ח - ק | Sustantivo – modelo hektel, masculino | desplazamiento (del agua) |
הַדְחָקָה | ד - ח - ק | Sustantivo – modelo haktala, femenino | represión (de pensamientos, sentimientos etc. — psicologia) |
Por desgracia, su mensaje no puede ser enviado. Vamos a tratar de resolver el error técnico lo antes posible.
Mientras tanto, nos puede dejar un mensaje en nuestra página de Facebook.