Verbo – HIF'IL
Raíz: נ - כ - ר
La primera radical de esta palabra puede asimilarse con la segunda radical en las formas declinadas.
Tiempo | Persona | Singular | Plural | ||
---|---|---|---|---|---|
Masculino | Femenino | Masculino | Femenino | ||
Presente / participio | מַכִּיר makir m. conozco(-es,-e) | מַכִּירָה makira f. conozco(-es,-e) | מַכִּירִים makirim m. conocemos(-éis,-en) | מַכִּירוֹת makirot f. conocemos(-éis,-en) | |
Pasado | 1ª | הִכַּרְתִּי hikarti conocí | הִכַּרְנוּ hikarnu conocimos | ||
2ª | הִכַּרְתָּ hikarta m. conociste | הִכַּרְתְּ hikart f. conociste | הִכַּרְתֶּם hikartem m. conocisteis Coloquialmente el acento no es agudo sino grave: הִכַּרְתֶּם hikartem | הִכַּרְתֶּן hikarten f. conocisteis Coloquialmente el acento no es agudo sino grave: הִכַּרְתֶּן hikarten | |
3ª | הִכִּיר hikir él conoció | הִכִּירָה hikira ella conoció | הִכִּירוּ hikiru conocieron | ||
Futuro | 1ª | אַכִּיר akir conoceré | נַכִּיר nakir conoceremos | ||
2ª | תַּכִּיר takir m. conocerás | תַּכִּירִי takiri f. conocerás | תַּכִּירוּ takiru m. conoceréis | תַּכֵּרְנָה takerna f. conoceréis En lenguaje moderno, la forma masculina se utiliza generalmente: תַּכִּירוּ takiru | |
3ª | יַכִּיר yakir él conocerá | תַּכִּיר takir ella conocerá | יַכִּירוּ yakiru ellos conocerán | תַּכֵּרְנָה takerna ellas conocerán En lenguaje moderno, la forma masculina se utiliza generalmente: יַכִּירוּ yakiru | |
Imperativo | הַכֵּר! haker! (a un hombre) conoce! | הַכִּירִי! hakiri! (a una mujer) conoce! | הַכִּירוּ! hakiru! (a los hombres) conoced! | הַכֵּרְנָה! hakerna! (a los mujeres) conoced! En lenguaje moderno, la forma masculina se utiliza generalmente: הַכִּירוּ! hakiru! | |
Infinitivo | לְהַכִּיר lehakir conocer |
Tiempo | Persona | Singular | Plural | ||
---|---|---|---|---|---|
Masculino | Femenino | Masculino | Femenino | ||
Presente / participio | מֻכָּר ~ מוכר mukar m. soy (eres, es) conocido | מֻכֶּרֶת ~ מוכרת mukeret f. soy (eres, es) conocida | מֻכָּרִים ~ מוכרים mukarim m. somos (sois, son) conocidos | מֻכָּרוֹת ~ מוכרות mukarot f. somos (sois, son) conocidas | |
Pasado | 1ª | הֻכַּרְתִּי ~ הוכרתי hukarti fui conocido(-a) | הֻכַּרְנוּ ~ הוכרנו hukarnu fuimos conocidos(-as) | ||
2ª | הֻכַּרְתָּ ~ הוכרת hukarta m. fuiste conocido | הֻכַּרְתְּ ~ הוכרת hukart f. fuiste conocida | הֻכַּרְתֶּם ~ הוכרתם hukartem m. fuisteis conocidos Coloquialmente el acento no es agudo sino grave: הֻכַּרְתֶּם ~ הוכרתם hukartem | הֻכַּרְתֶּן ~ הוכרתן hukarten f. fuisteis conocidas Coloquialmente el acento no es agudo sino grave: הֻכַּרְתֶּן ~ הוכרתן hukarten | |
3ª | הֻכַּר ~ הוכר hukar él fue conocido | הֻכְּרָה ~ הוכרה hukra ella fue conocida | הֻכְּרוּ ~ הוכרו hukru fueron conocidos(-as) | ||
Futuro | 1ª | אֻכַּר ~ אוכר ukar seré conocido(-a) | נֻכַּר ~ נוכר nukar seremos conocidos(-as) | ||
2ª | תֻּכַּר ~ תוכר tukar m. serás conocido | תֻּכְּרִי ~ תוכרי tukri f. serás conocida | תֻּכְּרוּ ~ תוכרו tukru m. seréis conocidos | תֻּכַּרְנָה ~ תוכרנה tukarna f. seréis conocidas En lenguaje moderno, la forma masculina se utiliza generalmente: תֻּכְּרוּ ~ תוכרו tukru | |
3ª | יֻכַּר ~ יוכר yukar él será conocido | תֻּכַּר ~ תוכר tukar ella será conocida | יֻכְּרוּ ~ יוכרו yukru ellos serán conocidos | תֻּכַּרְנָה ~ תוכרנה tukarna ellas serán conocidas En lenguaje moderno, la forma masculina se utiliza generalmente: יֻכְּרוּ ~ יוכרו yukru |
Palabra | Raíz | Categoría | Significado |
---|---|---|---|
הֶיכֵּר | נ - כ - ר | Sustantivo – modelo hektel, masculino | característica |
הֶיכֵּרוּת | נ - כ - ר | Sustantivo – femenino | conocimiento |
הַכָּרָה | נ - כ - ר | Sustantivo – modelo haktala, femenino | conciencia; conocimiento; reconocimiento |
הַכָּרָתִי | נ - כ - ר | Adjetivo | consciente |
נִיכּוּר | נ - כ - ר | Sustantivo – modelo kittul, masculino | alienación, extranjería, extrañeza, desapego |
לְהִינָּכֵר | נ - כ - ר | Verbo – nif'al | ser reconocido, ser conocido como |
לְנַכֵּר | נ - כ - ר | Verbo – pi'el | alienar |
לְהִתְנַכֵּר | נ - כ - ר | Verbo – hitpa'el | alienarse, alejarse de |
נַר | נ - כ - ר | Sustantivo – modelo kal, masculino | conocimiento |
Por desgracia, su mensaje no puede ser enviado. Vamos a tratar de resolver el error técnico lo antes posible.
Mientras tanto, nos puede dejar un mensaje en nuestra página de Facebook.