Verbo – NIF'AL
Raíz: י - שׁ - ע
La primera radical de esta palabra desaparece o se convierte en una vocal en formas declinadas.
La radical final de esta palabra es gutural; esto afecta a las vocales adyacentes.
Tiempo | Persona | Singular | Plural | ||
---|---|---|---|---|---|
Masculino | Femenino | Masculino | Femenino | ||
Presente / participio | נוֹשָׁע nosha m. me (te, se) salvo(-as,-a) | נוֹשַׁעַת nosha'at f. me (te, se) salvo(-as,-a) | נוֹשָׁעִים nosha'im m. nos (os, se) salvamos(-áis,-an) | נוֹשָׁעוֹת nosha'ot f. nos (os, se) salvamos(-áis,-an) | |
Pasado | 1ª | נוֹשַׁעְתִּי noshati me salvé | נוֹשַׁעְנוּ noshanu nos salvamos | ||
2ª | נוֹשַׁעְתָּ noshata m. te salvaste | נוֹשַׁעְתְּ noshat f. te salvaste | נוֹשַׁעְתֶּם nosha'atem m. os salvasteis Coloquialmente el acento no es agudo sino grave: נוֹשַׁעְתֶּם noshatem | נוֹשַׁעְתֶּן nosha'aten f. os salvasteis Coloquialmente el acento no es agudo sino grave: נוֹשַׁעְתֶּן noshaten | |
3ª | נוֹשַׁע nosha él se salvó | נוֹשְׁעָה nosh'a ella se salvó | נוֹשְׁעוּ nosh'u se salvaron | ||
Futuro | 1ª | אֶוָּשַׁע ~ אוושע evasha me salvaré Formas alternativas (poco comunes): אֶוָּשֵׁעַ ~ אוושע evashea | נִוָּשַׁע ~ ניוושע nivasha nos salvaremos Formas alternativas (poco comunes): נִוָּשֵׁעַ ~ ניוושע nivashea | ||
2ª | תִּוָּשַׁע ~ תיוושע tivasha m. te salvarás Formas alternativas (poco comunes): תִּוָּשֵׁעַ ~ תיוושע tivashea | תִּוָּשְׁעִי ~ תיוושעי tivash'i f. te salvarás | תִּוָּשְׁעוּ ~ תיוושעו tivash'u m. os salvaréis | תִּוָּשַׁעְנָה ~ תיוושענה tivashana f. os salvaréis En lenguaje moderno, la forma masculina se utiliza generalmente: תִּוָּשְׁעוּ ~ תיוושעו tivash'u Formas alternativas (poco comunes):תִּוָּשְׁעוּ ~ תיוושעו tivash'u | |
3ª | יִוָּשַׁע ~ ייוושע yivasha él se salvará Formas alternativas (poco comunes): יִוָּשֵׁעַ ~ ייוושע yivashea | תִּוָּשַׁע ~ תיוושע tivasha ella se salvará Formas alternativas (poco comunes): תִּוָּשֵׁעַ ~ תיוושע tivashea | יִוָּשְׁעוּ ~ ייוושעו yivash'u ellos se salvarán | תִּוָּשַׁעְנָה ~ תיוושענה tivashana ellas se salvarán En lenguaje moderno, la forma masculina se utiliza generalmente: יִוָּשְׁעוּ ~ ייוושעו yivash'u Formas alternativas (poco comunes):יִוָּשְׁעוּ ~ ייוושעו yivash'u | |
Imperativo | הִוָּשַׁע! ~ היוושע! hivasha! (a un hombre) sálvate! Formas alternativas (poco comunes): הִוָּשֵׁעַ! ~ היוושע! hivashea! | הִוָּשְׁעִי! ~ היוושעי! hivash'i! (a una mujer) sálvate! | הִוָּשְׁעוּ! ~ היוושעו! hivash'u! (a los hombres) salvaos! | הִוָּשַׁעְנָה! ~ היוושענה! hivashana! (a los mujeres) salvaos! En lenguaje moderno, la forma masculina se utiliza generalmente: הִוָּשְׁעוּ! ~ היוושעו! hivash'u! Formas alternativas (poco comunes):הִוָּשְׁעוּ! ~ היוושעו! hivash'u! | |
Infinitivo | לְהִוָּשֵׁעַ ~ להיוושע lehivashea לְהִוָּשַׁע ~ להיוושע lehivasha salvarse |
Palabra | Raíz | Categoría | Significado |
---|---|---|---|
יְשׁוּעָה | י - שׁ - ע | Sustantivo – modelo ktula, femenino | salvación, rescate |
יֶשַׁע | י - שׁ - ע | Sustantivo – modelo ketel, masculino | salvación, ayuda, rescate (lit.) |
לְהוֹשִׁיעַ | י - שׁ - ע | Verbo – hif'il | salvar |
מוֹשִׁיעַ | י - שׁ - ע | Sustantivo – modelo maktil, masculino | rescatador, salvador |
תְּשׁוּעָה | שׁ - ו - ע | Sustantivo – modelo tkula, femenino | salvación, ayuda, rescate (lit.) |
Por desgracia, su mensaje no puede ser enviado. Vamos a tratar de resolver el error técnico lo antes posible.
Mientras tanto, nos puede dejar un mensaje en nuestra página de Facebook.