Verbo – HIF'IL
Raíz: ד - ח - ק
La primerar adical de esta palabra es gutural; esto afecta a las vocales adyacentes.
Tiempo | Persona | Singular | Plural | ||
---|---|---|---|---|---|
Masculino | Femenino | Masculino | Femenino | ||
Presente / participio | מַדְחִיק madjik m. reprimo(-es,-e) | מַדְחִיקָה madjika f. reprimo(-es,-e) | מַדְחִיקִים madjikim m. reprimimos(-ís,-en) | מַדְחִיקוֹת madjikot f. reprimimos(-ís,-en) | |
Pasado | 1ª | הִדְחַקְתִּי hidjakti reprimí | הִדְחַקְנוּ hidjaknu reprimimos | ||
2ª | הִדְחַקְתָּ hidjakta m. reprimiste | הִדְחַקְתְּ hidjakt f. reprimiste | הִדְחַקְתֶּם hidjaktem m. reprimisteis Coloquialmente el acento no es agudo sino grave: הִדְחַקְתֶּם hidjaktem | הִדְחַקְתֶּן hidjakten f. reprimisteis Coloquialmente el acento no es agudo sino grave: הִדְחַקְתֶּן hidjakten | |
3ª | הִדְחִיק hidjik él reprimió | הִדְחִיקָה hidjika ella reprimió | הִדְחִיקוּ hidjiku reprimieron | ||
Futuro | 1ª | אַדְחִיק adjik reprimiré | נַדְחִיק nadjik reprimiremos | ||
2ª | תַּדְחִיק tadjik m. reprimirás | תַּדְחִיקִי tadjiki f. reprimirás | תַּדְחִיקוּ tadjiku m. reprimiréis | תַּדְחֵקְנָה tadjekna f. reprimiréis En lenguaje moderno, la forma masculina se utiliza generalmente: תַּדְחִיקוּ tadjiku | |
3ª | יַדְחִיק yadjik él reprimirá | תַּדְחִיק tadjik ella reprimirá | יַדְחִיקוּ yadjiku ellos reprimirán | תַּדְחֵקְנָה tadjekna ellas reprimirán En lenguaje moderno, la forma masculina se utiliza generalmente: יַדְחִיקוּ yadjiku | |
Imperativo | הַדְחֵק! hadjek! (a un hombre) reprime! | הַדְחִיקִי! hadjiki! (a una mujer) reprime! | הַדְחִיקוּ! hadjiku! (a los hombres) reprimid! | הַדְחֵקְנָה! hadjekna! (a los mujeres) reprimid! En lenguaje moderno, la forma masculina se utiliza generalmente: הַדְחִיקוּ! hadjiku! | |
Infinitivo | לְהַדְחִיק lehadjik reprimir |
Tiempo | Persona | Singular | Plural | ||
---|---|---|---|---|---|
Masculino | Femenino | Masculino | Femenino | ||
Presente / participio | מֻדְחָק ~ מודחק mudjak m. soy (eres, es) reprimido | מֻדְחֶקֶת ~ מודחקת mudjeket f. soy (eres, es) reprimida | מֻדְחָקִים ~ מודחקים mudjakim m. somos (sois, son) reprimidos | מֻדְחָקוֹת ~ מודחקות mudjakot f. somos (sois, son) reprimidas | |
Pasado | 1ª | הֻדְחַקְתִּי ~ הודחקתי hudjakti fui reprimido(-a) | הֻדְחַקְנוּ ~ הודחקנו hudjaknu fuimos reprimidos(-as) | ||
2ª | הֻדְחַקְתָּ ~ הודחקת hudjakta m. fuiste reprimido | הֻדְחַקְתְּ ~ הודחקת hudjakt f. fuiste reprimida | הֻדְחַקְתֶּם ~ הודחקתם hudjaktem m. fuisteis reprimidos Coloquialmente el acento no es agudo sino grave: הֻדְחַקְתֶּם ~ הודחקתם hudjaktem | הֻדְחַקְתֶּן ~ הודחקתן hudjakten f. fuisteis reprimidas Coloquialmente el acento no es agudo sino grave: הֻדְחַקְתֶּן ~ הודחקתן hudjakten | |
3ª | הֻדְחַק ~ הודחק hudjak él fue reprimido | הֻדְחֲקָה ~ הודחקה hudjaka ella fue reprimida | הֻדְחֲקוּ ~ הודחקו hudjaku fueron reprimidos(-as) | ||
Futuro | 1ª | אֻדְחַק ~ אודחק udjak seré reprimido(-a) | נֻדְחַק ~ נודחק nudjak seremos reprimidos(-as) | ||
2ª | תֻּדְחַק ~ תודחק tudjak m. serás reprimido | תֻּדְחֲקִי ~ תודחקי tudjaki f. serás reprimida | תֻּדְחֲקוּ ~ תודחקו tudjaku m. seréis reprimidos | תֻּדְחַקְנָה ~ תודחקנה tudjakna f. seréis reprimidas En lenguaje moderno, la forma masculina se utiliza generalmente: תֻּדְחֲקוּ ~ תודחקו tudjaku | |
3ª | יֻדְחַק ~ יודחק yudjak él será reprimido | תֻּדְחַק ~ תודחק tudjak ella será reprimida | יֻדְחֲקוּ ~ יודחקו yudjaku ellos serán reprimidos | תֻּדְחַקְנָה ~ תודחקנה tudjakna ellas serán reprimidas En lenguaje moderno, la forma masculina se utiliza generalmente: יֻדְחֲקוּ ~ יודחקו yudjaku |
Palabra | Raíz | Categoría | Significado |
---|---|---|---|
דּוֹחַק | ד - ח - ק | Sustantivo – modelo kotel, masculino | apretura, congestionado; necesidad, angustia |
דָּחוּק | ד - ח - ק | Adjetivo – modelo katul | insuficiente, débil; exprimida, aplastada |
דְּחִיקָה | ד - ח - ק | Sustantivo – modelo ktila, femenino | presión, empuje; cargada y envión (atletismo) |
דַּחַק | ד - ח - ק | Sustantivo – modelo ketel, masculino | estrés, tensión (psicología) |
לִדְחוֹק | ד - ח - ק | Verbo – pa'al | empujar; estimular, impulsar |
לְהִידָּחֵק | ד - ח - ק | Verbo – nif'al | abrirse paso a empujones; ser empujado, apartado a un lado |
הֶדְחֵק | ד - ח - ק | Sustantivo – modelo hektel, masculino | desplazamiento (del agua) |
הַדְחָקָה | ד - ח - ק | Sustantivo – modelo haktala, femenino | represión (de pensamientos, sentimientos etc. — psicologia) |
Por desgracia, su mensaje no puede ser enviado. Vamos a tratar de resolver el error técnico lo antes posible.
Mientras tanto, nos puede dejar un mensaje en nuestra página de Facebook.