Verbo – PA'AL
Raíz: ה - פ - ך
La primera radical de esta palabra es gutural; esto afecta a las vocales adyacentes.
Tiempo | Persona | Singular | Plural | ||
---|---|---|---|---|---|
Masculino | Femenino | Masculino | Femenino | ||
Presente / participio | הוֹפֵךְ hofej m. me (te, se) vuelvo(-es,-e) | הוֹפֶכֶת hofejet f. me (te, se) vuelvo(-es,-e) | הוֹפְכִים hofjim m. nos (os, se) volvemos(-olvéis,-uelven) | הוֹפְכוֹת hofjot f. nos (os, se) volvemos(-olvéis,-uelven) | |
Pasado | 1ª | הָפַכְתִּי hafajti me volví | הָפַכְנוּ hafajnu nos volvimos | ||
2ª | הָפַכְתָּ hafajta m. te volviste | הָפַכְתְּ hafajt f. te volviste | הֲפַכְתֶּם hafajtem m. os volvisteis Coloquialmente el acento no es agudo sino grave: הָפַכְתֶּם hafajtem | הֲפַכְתֶּן hafajten f. os volvisteis Coloquialmente el acento no es agudo sino grave: הָפַכְתֶּן hafajten | |
3ª | הָפַךְ hafaj él se volvió | הָפְכָה hafja ella se volvió | הָפְכוּ hafju se volvieron | ||
Futuro | 1ª | אֶהֱפֹךְ ~ אהפוך ehefoj אֶהְפֹּךְ ~ אהפוך ehpoj me volveré | נַהֲפֹךְ ~ נהפוך nahafoj נַהְפֹּךְ ~ נהפוך nahpoj nos volveremos | ||
2ª | תַּהֲפֹךְ ~ תהפוך tahafoj תַּהְפֹּךְ ~ תהפוך tahpoj m. te volverás | תַּהַפְכִי tahafji תַּהְפְּכִי tahpeji f. te volverás | תַּהַפְכוּ tahafju תַּהְפְּכוּ tahpeju m. os volveréis | תַּהֲפֹכְנָה ~ תהפוכנה tahafojna תַּהְפֹּכְנָה ~ תהפוכנה tahpojna f. os volveréis En lenguaje moderno, la forma masculina se utiliza generalmente: תַּהַפְכוּ tahafju תַּהְפְּכוּ tahpeju | |
3ª | יַהֲפֹךְ ~ יהפוך yahafoj יַהְפֹּךְ ~ יהפוך yahpoj él se volverá | תַּהֲפֹךְ ~ תהפוך tahafoj תַּהְפֹּךְ ~ תהפוך tahpoj ella se volverá | יַהַפְכוּ yahafju יַהְפְּכוּ yahpeju ellos se volverán | תַּהֲפֹכְנָה ~ תהפוכנה tahafojna תַּהְפֹּכְנָה ~ תהפוכנה tahpojna ellas se volverán En lenguaje moderno, la forma masculina se utiliza generalmente: יַהַפְכוּ yahafju יַהְפְּכוּ yahpeju | |
Imperativo | הֲפֹךְ! ~ הפוך! hafoj! (a un hombre) vuélvete! | הִפְכִי! hifji! (a una mujer) vuélvete! | הִפְכוּ! hifju! (a los hombres) volveos! | הֲפֹכְנָה! ~ הפוכנה! hafojna! (a los mujeres) volveos! En lenguaje moderno, la forma masculina se utiliza generalmente: הִפְכוּ! hifju! | |
Infinitivo | לַהֲפֹךְ ~ להפוך lahafoj לַהְפֹּךְ ~ להפוך lahpoj volverse |
Palabra | Raíz | Categoría | Significado |
---|---|---|---|
הִיפּוּךְ | ה - פ - ך | Sustantivo – modelo kittul, masculino | inversión; opuesto; voltereta |
הָפוּךְ | ה - פ - ך | Adjetivo – modelo katul | invertido, inverso; opuesto; קפה הפוך — café con leche |
הָפִיךְ | ה - פ - ך | Adjetivo – modelo katil | reversible, invertible |
הֲפִיכָה | ה - פ - ך | Sustantivo – modelo ktila, femenino | golpe, revolución; inversión |
הֶפֶךְ | ה - פ - ך | Sustantivo – modelo ketel, masculino | contrario |
לְהֵיהָפֵךְ | ה - פ - ך | Verbo – nif'al | volverse, convertirse en (ל-) |
לְהִתְהַפֵּךְ | ה - פ - ך | Verbo – hitpa'el | girarse, darse vuelta |
הֲפַכְפַּךְ | ה - פ - ך | Adjetivo – modelo ktaltal | inestable |
הִתְהַפְּכוּת | ה - פ - ך | Sustantivo – modelo hitkattlut, femenino | salto mortal; volteo, trastorno |
מַהְפֵּכָה | ה - פ - ך | Sustantivo – modelo maktela, femenino | revolución |
תַּהֲפוּכָה | ה - פ - ך | Sustantivo – modelo taktula, femenino | confusión, caos, turbulencia; giro de los eventos |
Por desgracia, su mensaje no puede ser enviado. Vamos a tratar de resolver el error técnico lo antes posible.
Mientras tanto, nos puede dejar un mensaje en nuestra página de Facebook.