Verbo – NIF'AL
Raíz: ה - פ - ך
La primera radical de esta palabra es gutural. No puede soportar un daguesh, y las vocales adyacentes pueden estar afectados.
Tiempo | Persona | Singular | Plural | ||
---|---|---|---|---|---|
Masculino | Femenino | Masculino | Femenino | ||
Presente / participio | נֶהֱפָךְ nehefaj m. me (te, se) vuelvo(-es,-e) | נֶהֱפֶכֶת nehefejet f. me (te, se) vuelvo(-es,-e) | נֶהֱפָכִים nehefajim m. nos (os, se) volvemos(-olvéis,-uelven) | נֶהֱפָכוֹת nehefajot f. nos (os, se) volvemos(-olvéis,-uelven) | |
Pasado | 1ª | נֶהֱפַכְתִּי nehefajti me volví | נֶהֱפַכְנוּ nehefajnu nos volvimos | ||
2ª | נֶהֱפַכְתָּ nehefajta m. te volviste | נֶהֱפַכְתְּ nehefajt f. te volviste | נֶהֱפַכְתֶּם nehefajtem m. os volvisteis Coloquialmente el acento no es agudo sino grave: נֶהֱפַכְתֶּם nehefajtem | נֶהֱפַכְתֶּן nehefajten f. os volvisteis Coloquialmente el acento no es agudo sino grave: נֶהֱפַכְתֶּן nehefajten | |
3ª | נֶהֱפַךְ nehefaj él se volvió | נֶהֶפְכָה nehefja ella se volvió | נֶהֶפְכוּ nehefju se volvieron | ||
Futuro | 1ª | אֵהָפֵךְ ~ איהפך ehafej me volveré | נֵהָפֵךְ ~ ניהפך nehafej nos volveremos | ||
2ª | תֵּהָפֵךְ ~ תיהפך tehafej m. te volverás | תֵּהָפְכִי ~ תיהפכי tehafji f. te volverás | תֵּהָפְכוּ ~ תיהפכו tehafju m. os volveréis | תֵּהָפַכְנָה ~ תיהפכנה tehafajna תֵּהָפֵכְנָה ~ תיהפכנה tehafejna f. os volveréis En lenguaje moderno, la forma masculina se utiliza generalmente: תֵּהָפְכוּ ~ תיהפכו tehafju | |
3ª | יֵהָפֵךְ ~ ייהפך yehafej él se volverá | תֵּהָפֵךְ ~ תיהפך tehafej ella se volverá | יֵהָפְכוּ ~ ייהפכו yehafju ellos se volverán | תֵּהָפַכְנָה ~ תיהפכנה tehafajna תֵּהָפֵכְנָה ~ תיהפכנה tehafejna ellas se volverán En lenguaje moderno, la forma masculina se utiliza generalmente: יֵהָפְכוּ ~ ייהפכו yehafju | |
Imperativo | הֵהָפֵךְ! ~ היהפך! hehafej! (a un hombre) vuélvete! | הֵהָפְכִי! ~ היהפכי! hehafji! (a una mujer) vuélvete! | הֵהָפְכוּ! ~ היהפכו! hehafju! (a los hombres) volveos! | הֵהָפַכְנָה! ~ היהפכנה! hehafajna! הֵהָפֵכְנָה! ~ היהפכנה! hehafejna! (a los mujeres) volveos! En lenguaje moderno, la forma masculina se utiliza generalmente: הֵהָפְכוּ! ~ היהפכו! hehafju! | |
Infinitivo | לְהֵהָפֵךְ ~ להיהפך lehehafej volverse |
Palabra | Raíz | Categoría | Significado |
---|---|---|---|
הִיפּוּךְ | ה - פ - ך | Sustantivo – modelo kittul, masculino | inversión; opuesto; voltereta |
הָפוּךְ | ה - פ - ך | Adjetivo – modelo katul | invertido, inverso; opuesto; קפה הפוך — café con leche |
הָפִיךְ | ה - פ - ך | Adjetivo – modelo katil | reversible, invertible |
הֲפִיכָה | ה - פ - ך | Sustantivo – modelo ktila, femenino | golpe, revolución; inversión |
הֶפֶךְ | ה - פ - ך | Sustantivo – modelo ketel, masculino | contrario |
לַהֲפוֹךְ | ה - פ - ך | Verbo – pa'al | volverse, convertir, convertirse en (ל-) |
לְהִתְהַפֵּךְ | ה - פ - ך | Verbo – hitpa'el | girarse, darse vuelta |
הֲפַכְפַּךְ | ה - פ - ך | Adjetivo – modelo ktaltal | inestable |
הִתְהַפְּכוּת | ה - פ - ך | Sustantivo – modelo hitkattlut, femenino | salto mortal; volteo, trastorno |
מַהְפֵּכָה | ה - פ - ך | Sustantivo – modelo maktela, femenino | revolución |
תַּהֲפוּכָה | ה - פ - ך | Sustantivo – modelo taktula, femenino | confusión, caos, turbulencia; giro de los eventos |
Por desgracia, su mensaje no puede ser enviado. Vamos a tratar de resolver el error técnico lo antes posible.
Mientras tanto, nos puede dejar un mensaje en nuestra página de Facebook.