Verbo – PI'EL
Raíz: ו - ד - א
La radical final de esta palabra es gutural; esto afecta a las vocales adyacentes.
Tiempo | Persona | Singular | Plural | ||
---|---|---|---|---|---|
Masculino | Femenino | Masculino | Femenino | ||
Presente / participio | מְוַדֵּא ~ מוודא mevade m. me (te, se) aseguro(-as,-a) | מְוַדְּאָה ~ מוודאה mevad'a מְוַדֵּאת ~ מוודאת mevadet f. me (te, se) aseguro(-as,-a) | מְוַדְּאִים ~ מוודאים mevad'im m. nos (os, se) aseguramos(-áis,-an) | מְוַדְּאוֹת ~ מוודאות mevad'ot f. nos (os, se) aseguramos(-áis,-an) | |
Pasado | 1ª | וִדֵּאתִי ~ וידאתי videti me aseguré | וִדֵּאנוּ ~ וידאנו videnu nos aseguramos | ||
2ª | וִדֵּאתָ ~ וידאת videta m. te aseguraste | וִדֵּאת ~ וידאת videt f. te aseguraste | וִדֵּאתֶם ~ וידאתם videtem m. os asegurasteis Coloquialmente el acento no es agudo sino grave: וִדֵּאתֶם ~ וידאתם videtem | וִדֵּאתֶן ~ וידאתן videten f. os asegurasteis Coloquialmente el acento no es agudo sino grave: וִדֵּאתֶן ~ וידאתן videten | |
3ª | וִדֵּא ~ וידא vide él se aseguró | וִדְּאָה ~ וידאה vid'a ella se aseguró | וִדְּאוּ ~ וידאו vid'u se aseguraron | ||
Futuro | 1ª | אֲוַדֵּא ~ אוודא avade me aseguraré | נְוַדֵּא ~ נוודא nevade nos aseguraremos | ||
2ª | תְּוַדֵּא ~ תוודא tevade m. te asegurarás | תְּוַדְּאִי ~ תוודאי tevad'i f. te asegurarás | תְּוַדְּאוּ ~ תוודאו tevad'u m. os aseguraréis | תְּוַדֶּאנָה ~ תוודאנה tevadena f. os aseguraréis En lenguaje moderno, la forma masculina se utiliza generalmente: תְּוַדְּאוּ ~ תוודאו tevad'u | |
3ª | יְוַדֵּא ~ יוודא yevade él se asegurará | תְּוַדֵּא ~ תוודא tevade ella se asegurará | יְוַדְּאוּ ~ יוודאו yevad'u ellos se asegurarán | תְּוַדֶּאנָה ~ תוודאנה tevadena ellas se asegurarán En lenguaje moderno, la forma masculina se utiliza generalmente: יְוַדְּאוּ ~ יוודאו yevad'u | |
Imperativo | וַדֵּא! vade! (a un hombre) asegúrate! | וַדְּאִי! vad'i! (a una mujer) asegúrate! | וַדְּאוּ! vad'u! (a los hombres) aseguraos! | וַדֶּאנָה! vadena! (a los mujeres) aseguraos! En lenguaje moderno, la forma masculina se utiliza generalmente: וַדְּאוּ! vad'u! | |
Infinitivo | לְוַדֵּא ~ לוודא levade asegurarse |
Tiempo | Persona | Singular | Plural | ||
---|---|---|---|---|---|
Masculino | Femenino | Masculino | Femenino | ||
Presente / participio | מְוֻדָּא ~ מוודא mevuda m. soy (eres, es) se asegurado | מְוֻדֵּאת ~ מוודאת mevudet f. soy (eres, es) se asegurada | מְוֻדָּאִים ~ מוודאים mevuda'im m. somos (sois, son) se asegurados | מְוֻדָּאוֹת ~ מוודאות mevuda'ot f. somos (sois, son) se aseguradas | |
Pasado | 1ª | וֻדֵּאתִי ~ וודאתי vudeti fui se asegurado(-a) | וֻדֵּאנוּ ~ וודאנו vudenu fuimos se asegurados(-as) | ||
2ª | וֻדֵּאתָ ~ וודאת vudeta m. fuiste se asegurado | וֻדֵּאת ~ וודאת vudet f. fuiste se asegurada | וֻדֵּאתֶם ~ וודאתם vudetem m. fuisteis se asegurados Coloquialmente el acento no es agudo sino grave: וֻדֵּאתֶם ~ וודאתם vudetem | וֻדֵּאתֶן ~ וודאתן vudeten f. fuisteis se aseguradas Coloquialmente el acento no es agudo sino grave: וֻדֵּאתֶן ~ וודאתן vudeten | |
3ª | וֻדָּא ~ וודא vuda él fue se asegurado | וֻדְּאָה ~ וודאה vud'a ella fue se asegurada | וֻדְּאוּ ~ וודאו vud'u fueron se asegurados(-as) | ||
Futuro | 1ª | אֲוֻדָּא ~ אוודא avuda seré se asegurado(-a) | נְוֻדָּא ~ נוודא nevuda seremos se asegurados(-as) | ||
2ª | תְּוֻדָּא ~ תוודא tevuda m. serás se asegurado | תְּוֻדְּאִי ~ תוודאי tevud'i f. serás se asegurada | תְּוֻדְּאוּ ~ תוודאו tevud'u m. seréis se asegurados | תְּוֻדֶּאנָה ~ תוודאנה tevudena f. seréis se aseguradas En lenguaje moderno, la forma masculina se utiliza generalmente: תְּוֻדְּאוּ ~ תוודאו tevud'u | |
3ª | יְוֻדָּא ~ יוודא yevuda él será se asegurado | תְּוֻדָּא ~ תוודא tevuda ella será se asegurada | יְוֻדְּאוּ ~ יוודאו yevud'u ellos serán se asegurados | תְּוֻדֶּאנָה ~ תוודאנה tevudena ellas serán se aseguradas En lenguaje moderno, la forma masculina se utiliza generalmente: יְוֻדְּאוּ ~ יוודאו yevud'u |
Palabra | Raíz | Categoría | Significado |
---|---|---|---|
בְּווַדַּאי | - | Adverbio | sin duda, de seguro |
וַדָאוּת | ו - ד - א | Sustantivo – femenino | certeza |
וַדָאִי | ו - ד - א | Adjetivo | seguro, indudable |
Por desgracia, su mensaje no puede ser enviado. Vamos a tratar de resolver el error técnico lo antes posible.
Mientras tanto, nos puede dejar un mensaje en nuestra página de Facebook.