Verbo – PI'EL
Raíz: ז - מ - ן
La radical final de esta palabra puede asimilarse con el sufijo en formas declinadas.
Tiempo | Persona | Singular | Plural | ||
---|---|---|---|---|---|
Masculino | Femenino | Masculino | Femenino | ||
Presente / participio | מְזַמֵּן mezamen m. convoco(-as,-a) | מְזַמֶּנֶת mezamenet f. convoco(-as,-a) | מְזַמְּנִים mezamnim m. convocamos(-áis,-an) | מְזַמְּנוֹת mezamnot f. convocamos(-áis,-an) | |
Pasado | 1ª | זִמַּנְתִּי ~ זימנתי zimanti convoqué | זִמַּנּוּ ~ זימנו zimannu convocamos | ||
2ª | זִמַּנְתָּ ~ זימנת zimanta m. convocaste | זִמַּנְתְּ ~ זימנת zimant f. convocaste | זִמַּנְתֶּם ~ זימנתם zimantem m. convocasteis Coloquialmente el acento no es agudo sino grave: זִמַּנְתֶּם ~ זימנתם zimantem | זִמַּנְתֶּן ~ זימנתן zimanten f. convocasteis Coloquialmente el acento no es agudo sino grave: זִמַּנְתֶּן ~ זימנתן zimanten | |
3ª | זִמֵּן ~ זימן zimen él convocó | זִמְּנָה ~ זימנה zimna ella convocó | זִמְּנוּ ~ זימנו zimnu convocaron | ||
Futuro | 1ª | אֲזַמֵּן azamen convocaré | נְזַמֵּן nezamen convocaremos | ||
2ª | תְּזַמֵּן tezamen m. convocarás | תְּזַמְּנִי tezamni f. convocarás | תְּזַמְּנוּ tezamnu m. convocaréis | תְּזַמֵּנָּה tezamenna f. convocaréis En lenguaje moderno, la forma masculina se utiliza generalmente: תְּזַמְּנוּ tezamnu | |
3ª | יְזַמֵּן yezamen él convocará | תְּזַמֵּן tezamen ella convocará | יְזַמְּנוּ yezamnu ellos convocarán | תְּזַמֵּנָּה tezamenna ellas convocarán En lenguaje moderno, la forma masculina se utiliza generalmente: יְזַמְּנוּ yezamnu | |
Imperativo | זַמֵּן! zamen! (a un hombre) convoca! | זַמְּנִי! zamni! (a una mujer) convoca! | זַמְּנוּ! zamnu! (a los hombres) convocad! | זַמֵּנָּה! zamenna! (a los mujeres) convocad! En lenguaje moderno, la forma masculina se utiliza generalmente: זַמְּנוּ! zamnu! | |
Infinitivo | לְזַמֵּן lezamen convocar |
Tiempo | Persona | Singular | Plural | ||
---|---|---|---|---|---|
Masculino | Femenino | Masculino | Femenino | ||
Presente / participio | מְזֻמָּן ~ מזומן mezuman m. soy (eres, es) convocado | מְזֻמֶּנֶת ~ מזומנת mezumenet f. soy (eres, es) convocada | מְזֻמָּנִים ~ מזומנים mezumanim m. somos (sois, son) convocados | מְזֻמָּנוֹת ~ מזומנות mezumanot f. somos (sois, son) convocadas | |
Pasado | 1ª | זֻמַּנְתִּי ~ זומנתי zumanti fui convocado(-a) | זֻמַּנּוּ ~ זומנו zumannu fuimos convocados(-as) | ||
2ª | זֻמַּנְתָּ ~ זומנת zumanta m. fuiste convocado | זֻמַּנְתְּ ~ זומנת zumant f. fuiste convocada | זֻמַּנְתֶּם ~ זומנתם zumantem m. fuisteis convocados Coloquialmente el acento no es agudo sino grave: זֻמַּנְתֶּם ~ זומנתם zumantem | זֻמַּנְתֶּן ~ זומנתן zumanten f. fuisteis convocadas Coloquialmente el acento no es agudo sino grave: זֻמַּנְתֶּן ~ זומנתן zumanten | |
3ª | זֻמַּן ~ זומן zuman él fue convocado | זֻמְּנָה ~ זומנה zumna ella fue convocada | זֻמְּנוּ ~ זומנו zumnu fueron convocados(-as) | ||
Futuro | 1ª | אֲזֻמַּן ~ אזומן azuman seré convocado(-a) | נְזֻמַּן ~ נזומן nezuman seremos convocados(-as) | ||
2ª | תְּזֻמַּן ~ תזומן tezuman m. serás convocado | תְּזֻמְּנִי ~ תזומני tezumni f. serás convocada | תְּזֻמְּנוּ ~ תזומנו tezumnu m. seréis convocados | תְּזֻמַּנָּה ~ תזומנה tezumanna f. seréis convocadas En lenguaje moderno, la forma masculina se utiliza generalmente: תְּזֻמְּנוּ ~ תזומנו tezumnu | |
3ª | יְזֻמַּן ~ יזומן yezuman él será convocado | תְּזֻמַּן ~ תזומן tezuman ella será convocada | יְזֻמְּנוּ ~ יזומנו yezumnu ellos serán convocados | תְּזֻמַּנָּה ~ תזומנה tezumanna ellas serán convocadas En lenguaje moderno, la forma masculina se utiliza generalmente: יְזֻמְּנוּ ~ יזומנו yezumnu |
Palabra | Raíz | Categoría | Significado |
---|---|---|---|
הִזְדַּמְּנוּת | ז - מ - ן | Sustantivo – modelo hitkattlut, femenino | oportunidad; ocasión |
הַזְמָנָה | ז - מ - ן | Sustantivo – modelo haktala, femenino | invitación; pedido (en un restaurante, etc.) |
זָמִין | ז - מ - ן | Adjetivo – modelo katil | disponible |
זְמִינוּת | ז - מ - ן | Sustantivo – femenino | disponibilidad |
זְמַן | ז - מ - ן | Sustantivo – modelo ktal, masculino | tiempo |
לְהַזְמִין | ז - מ - ן | Verbo – hif'il | invitar, ordenar |
לְהִזְדַּמֵּן | ז - מ - ן | Verbo – hitpa'el | ocurrir, suceder |
זְמַנִּי | ז - מ - ן | Adjetivo | temporal, provisional |
מְזוּמָּן | ז - מ - ן | Sustantivo – modelo mekuttal, masculino | efectivo (dinero) (tanto en singular como en plural) |
לְתַזְמֵן | ת - ז - מ - ן | Verbo – pi'el | coordinar, regular el tiempo |
תִּיזְמוּן | ת - ז - מ - ן | Sustantivo – modelo kittul, masculino | sincronización |
Por desgracia, su mensaje no puede ser enviado. Vamos a tratar de resolver el error técnico lo antes posible.
Mientras tanto, nos puede dejar un mensaje en nuestra página de Facebook.