Verbo – HITPA'EL
Raíz: ז - מ - ן
La radical final de esta palabra puede asimilarse con el sufijo en formas declinadas.
Tiempo | Persona | Singular | Plural | ||
---|---|---|---|---|---|
Masculino | Femenino | Masculino | Femenino | ||
Presente / participio | מִזְדַּמֵּן mizdamen m. ocurro(-es,-e) | מִזְדַּמֶּנֶת mizdamenet f. ocurro(-es,-e) | מִזְדַּמְּנִים mizdamnim m. ocurrimos(-ís,-en) | מִזְדַּמְּנוֹת mizdamnot f. ocurrimos(-ís,-en) | |
Pasado | 1ª | נִזְדַּמַּנְתִּי nizdamanti הִזְדַּמַּנְתִּי hizdamanti ocurrí | נִזְדַּמַּנּוּ nizdamannu הִזְדַּמַּנּוּ hizdamannu ocurrimos | ||
2ª | נִזְדַּמַּנְתָּ nizdamanta הִזְדַּמַּנְתָּ hizdamanta m. ocurriste | נִזְדַּמַּנְתְּ nizdamant הִזְדַּמַּנְתְּ hizdamant f. ocurriste | נִזְדַּמַּנְתֶּם nizdamantem הִזְדַּמַּנְתֶּם hizdamantem m. ocurristeis Coloquialmente el acento no es agudo sino grave: נִזְדַּמַּנְתֶּם nizdamantem הִזְדַּמַּנְתֶּם hizdamantem | נִזְדַּמַּנְתֶּן nizdamanten הִזְדַּמַּנְתֶּן hizdamanten f. ocurristeis Coloquialmente el acento no es agudo sino grave: נִזְדַּמַּנְתֶּן nizdamanten הִזְדַּמַּנְתֶּן hizdamanten | |
3ª | נִזְדַּמֵּן nizdamen הִזְדַּמֵּן hizdamen él ocurrió | נִזְדַּמְּנָה nizdamna הִזְדַּמְּנָה hizdamna ella ocurrió | נִזְדַּמְּנוּ nizdamnu הִזְדַּמְּנוּ hizdamnu ocurrieron | ||
Futuro | 1ª | אֶזְדַּמֵּן ezdamen ocurriré | נִזְדַּמֵּן nizdamen ocurriremos | ||
2ª | תִּזְדַּמֵּן tizdamen m. ocurrirás | תִּזְדַּמְּנִי tizdamni f. ocurrirás | תִּזְדַּמְּנוּ tizdamnu m. ocurriréis | תִּזְדַּמֵּנָּה tizdamenna f. ocurriréis En lenguaje moderno, la forma masculina se utiliza generalmente: תִּזְדַּמְּנוּ tizdamnu | |
3ª | יִזְדַּמֵּן yizdamen él ocurrirá | תִּזְדַּמֵּן tizdamen ella ocurrirá | יִזְדַּמְּנוּ yizdamnu ellos ocurrirán | תִּזְדַּמֵּנָּה tizdamenna ellas ocurrirán En lenguaje moderno, la forma masculina se utiliza generalmente: יִזְדַּמְּנוּ yizdamnu | |
Imperativo | הִזְדַּמֵּן! hizdamen! (a un hombre) ocurre! | הִזְדַּמְּנִי! hizdamni! (a una mujer) ocurre! | הִזְדַּמְּנוּ! hizdamnu! (a los hombres) ocurrid! | הִזְדַּמֵּנָּה! hizdamenna! (a los mujeres) ocurrid! En lenguaje moderno, la forma masculina se utiliza generalmente: הִזְדַּמְּנוּ! hizdamnu! | |
Infinitivo | לְהִזְדַּמֵּן lehizdamen ocurrir |
Palabra | Raíz | Categoría | Significado |
---|---|---|---|
הִזְדַּמְּנוּת | ז - מ - ן | Sustantivo – modelo hitkattlut, femenino | oportunidad; ocasión |
הַזְמָנָה | ז - מ - ן | Sustantivo – modelo haktala, femenino | invitación; pedido (en un restaurante, etc.) |
זָמִין | ז - מ - ן | Adjetivo – modelo katil | disponible |
זְמִינוּת | ז - מ - ן | Sustantivo – femenino | disponibilidad |
זְמַן | ז - מ - ן | Sustantivo – modelo ktal, masculino | tiempo |
לְזַמֵּן | ז - מ - ן | Verbo – pi'el | convocar |
לְהַזְמִין | ז - מ - ן | Verbo – hif'il | invitar, ordenar |
זְמַנִּי | ז - מ - ן | Adjetivo | temporal, provisional |
מְזוּמָּן | ז - מ - ן | Sustantivo – modelo mekuttal, masculino | efectivo (dinero) (tanto en singular como en plural) |
לְתַזְמֵן | ת - ז - מ - ן | Verbo – pi'el | coordinar, regular el tiempo |
תִּיזְמוּן | ת - ז - מ - ן | Sustantivo – modelo kittul, masculino | sincronización |
Por desgracia, su mensaje no puede ser enviado. Vamos a tratar de resolver el error técnico lo antes posible.
Mientras tanto, nos puede dejar un mensaje en nuestra página de Facebook.