Verbo – HIF'IL
Raíz: א - פ - ר
La primera radical de esta palabra es gutural; esto afecta a las vocales adyacentes.
Tiempo | Persona | Singular | Plural | ||
---|---|---|---|---|---|
Masculino | Femenino | Masculino | Femenino | ||
Presente / participio | מַאֲפִיר ma'afir m. me (te, se) pongo(-es,-e) gris | מַאֲפִירָה ma'afira f. me (te, se) pongo(-es,-e) gris | מַאֲפִירִים ma'afirim m. nos (os, se) ponemos(-éis,-en) grises | מַאֲפִירוֹת ma'afirot f. nos (os, se) ponemos(-éis,-en) grises | |
Pasado | 1ª | הֶאֱפַרְתִּי he'efarti me puse gris | הֶאֱפַרְנוּ he'efarnu nos pusimos grises | ||
2ª | הֶאֱפַרְתָּ he'efarta m. te pusiste gris | הֶאֱפַרְתְּ he'efart f. te pusiste gris | הֶאֱפַרְתֶּם he'efartem m. os pusisteis grises Coloquialmente el acento no es agudo sino grave: הֶאֱפַרְתֶּם he'efartem | הֶאֱפַרְתֶּן he'efarten f. os pusisteis grises Coloquialmente el acento no es agudo sino grave: הֶאֱפַרְתֶּן he'efarten | |
3ª | הֶאֱפִיר he'efir él se puso gris | הֶאֱפִירָה he'efira ella se puso gris | הֶאֱפִירוּ he'efiru se pusieron grises | ||
Futuro | 1ª | אַאֲפִיר a'afir me pondré gris | נַאֲפִיר na'afir nos pondremos grises | ||
2ª | תַּאֲפִיר ta'afir m. te pondrás gris | תַּאֲפִירִי ta'afiri f. te pondrás gris | תַּאֲפִירוּ ta'afiru m. os pondréis grises | תַּאֲפֵרְנָה ta'aferna f. os pondréis grises En lenguaje moderno, la forma masculina se utiliza generalmente: תַּאֲפִירוּ ta'afiru | |
3ª | יַאֲפִיר ya'afir él se pondrá gris | תַּאֲפִיר ta'afir ella se pondrá gris | יַאֲפִירוּ ya'afiru ellos se pondrán grises | תַּאֲפֵרְנָה ta'aferna ellas se pondrán grises En lenguaje moderno, la forma masculina se utiliza generalmente: יַאֲפִירוּ ya'afiru | |
Imperativo | הַאֲפֵר! ha'afer! (a un hombre) ponte gris! | הַאֲפִירִי! ha'afiri! (a una mujer) ponte gris! | הַאֲפִירוּ! ha'afiru! (a los hombres) poneos grises! | הַאֲפֵרְנָה! ha'aferna! (a los mujeres) poneos grises! En lenguaje moderno, la forma masculina se utiliza generalmente: הַאֲפִירוּ! ha'afiru! | |
Infinitivo | לְהַאֲפִיר leha'afir ponerse gris |
Palabra | Raíz | Categoría | Significado |
---|---|---|---|
אִיפּוּר | א - פ - ר | Sustantivo – modelo kittul, masculino | maquillaje |
אָפוֹר | א - פ - ר | Adjetivo – modelo katol | gris |
לְאַפֵּר | א - פ - ר | Verbo – pi'el | maquillar |
לְהִתְאַפֵּר | א - פ - ר | Verbo – hitpa'el | maquillarse |
אַפְרוּרִי | א - פ - ר | Adjetivo | grisáceo; incoloro, aburrido, sin carácter |
מַאֲפֵרָה | א - פ - ר | Sustantivo – modelo maktela, femenino | cenicero |
Por desgracia, su mensaje no puede ser enviado. Vamos a tratar de resolver el error técnico lo antes posible.
Mientras tanto, nos puede dejar un mensaje en nuestra página de Facebook.