Verbo – PI'EL
Raíz: ח - ב - ב
La primera radical de esta palabra es gutural; esto afecta a las vocales adyacentes.
Tiempo | Persona | Singular | Plural | ||
---|---|---|---|---|---|
Masculino | Femenino | Masculino | Femenino | ||
Presente / participio | מְחַבֵּב mejabev m. recibo(-es,-e) | מְחַבֶּבֶת mejabevet f. recibo(-es,-e) | מְחַבְּבִים mejabevim m. recibimos(-ís,-en) | מְחַבְּבוֹת mejabevot f. recibimos(-ís,-en) | |
Pasado | 1ª | חִבַּבְתִּי ~ חיבבתי jibavti recibí | חִבַּבְנוּ ~ חיבבנו jibavnu recibimos | ||
2ª | חִבַּבְתָּ ~ חיבבת jibavta m. recibiste | חִבַּבְתְּ ~ חיבבת jibavt f. recibiste | חִבַּבְתֶּם ~ חיבבתם jibavtem m. recibisteis Coloquialmente el acento no es agudo sino grave: חִבַּבְתֶּם ~ חיבבתם jibavtem | חִבַּבְתֶּן ~ חיבבתן jibavten f. recibisteis Coloquialmente el acento no es agudo sino grave: חִבַּבְתֶּן ~ חיבבתן jibavten | |
3ª | חִבֵּב ~ חיבב jibev él recibió | חִבְּבָה ~ חיבבה jibeva ella recibió | חִבְּבוּ ~ חיבבו jibevu recibieron | ||
Futuro | 1ª | אֲחַבֵּב ajabev recibiré | נְחַבֵּב nejabev recibiremos | ||
2ª | תְּחַבֵּב tejabev m. recibirás | תְּחַבְּבִי tejabevi f. recibirás | תְּחַבְּבוּ tejabevu m. recibiréis | תְּחַבֵּבְנָה tejabevna f. recibiréis En lenguaje moderno, la forma masculina se utiliza generalmente: תְּחַבְּבוּ tejabevu | |
3ª | יְחַבֵּב yejabev él recibirá | תְּחַבֵּב tejabev ella recibirá | יְחַבְּבוּ yejabevu ellos recibirán | תְּחַבֵּבְנָה tejabevna ellas recibirán En lenguaje moderno, la forma masculina se utiliza generalmente: יְחַבְּבוּ yejabevu | |
Imperativo | חַבֵּב! jabev! (a un hombre) recibe! | חַבְּבִי! jabevi! (a una mujer) recibe! | חַבְּבוּ! jabevu! (a los hombres) recibid! | חַבֵּבְנָה! jabevna! (a los mujeres) recibid! En lenguaje moderno, la forma masculina se utiliza generalmente: חַבְּבוּ! jabevu! | |
Infinitivo | לְחַבֵּב lejabev recibir |
Tiempo | Persona | Singular | Plural | ||
---|---|---|---|---|---|
Masculino | Femenino | Masculino | Femenino | ||
Presente / participio | מְחֻבָּב ~ מחובב mejubav m. soy (eres, es) recibido | מְחֻבֶּבֶת ~ מחובבת mejubevet f. soy (eres, es) recibida | מְחֻבָּבִים ~ מחובבים mejubavim m. somos (sois, son) recibidos | מְחֻבָּבוֹת ~ מחובבות mejubavot f. somos (sois, son) recibidas | |
Pasado | 1ª | חֻבַּבְתִּי ~ חובבתי jubavti fui recibido(-a) | חֻבַּבְנוּ ~ חובבנו jubavnu fuimos recibidos(-as) | ||
2ª | חֻבַּבְתָּ ~ חובבת jubavta m. fuiste recibido | חֻבַּבְתְּ ~ חובבת jubavt f. fuiste recibida | חֻבַּבְתֶּם ~ חובבתם jubavtem m. fuisteis recibidos Coloquialmente el acento no es agudo sino grave: חֻבַּבְתֶּם ~ חובבתם jubavtem | חֻבַּבְתֶּן ~ חובבתן jubavten f. fuisteis recibidas Coloquialmente el acento no es agudo sino grave: חֻבַּבְתֶּן ~ חובבתן jubavten | |
3ª | חֻבַּב ~ חובב jubav él fue recibido | חֻבְּבָה ~ חובבה jubeva ella fue recibida | חֻבְּבוּ ~ חובבו jubevu fueron recibidos(-as) | ||
Futuro | 1ª | אֲחֻבַּב ~ אחובב ajubav seré recibido(-a) | נְחֻבַּב ~ נחובב nejubav seremos recibidos(-as) | ||
2ª | תְּחֻבַּב ~ תחובב tejubav m. serás recibido | תְּחֻבְּבִי ~ תחובבי tejubevi f. serás recibida | תְּחֻבְּבוּ ~ תחובבו tejubevu m. seréis recibidos | תְּחֻבַּבְנָה ~ תחובבנה tejubavna f. seréis recibidas En lenguaje moderno, la forma masculina se utiliza generalmente: תְּחֻבְּבוּ ~ תחובבו tejubevu | |
3ª | יְחֻבַּב ~ יחובב yejubav él será recibido | תְּחֻבַּב ~ תחובב tejubav ella será recibida | יְחֻבְּבוּ ~ יחובבו yejubevu ellos serán recibidos | תְּחֻבַּבְנָה ~ תחובבנה tejubavna ellas serán recibidas En lenguaje moderno, la forma masculina se utiliza generalmente: יְחֻבְּבוּ ~ יחובבו yejubevu |
Palabra | Raíz | Categoría | Significado |
---|---|---|---|
לַחְבּוֹב | ח - ב - ב | Verbo – pa'al | amar, tratar con afecto (bíblico) |
לְהִתְחַבֵּב | ח - ב - ב | Verbo – hitpa'el | gustar, quedar bien (על) |
חָבִיב | ח - ב - ב | Adjetivo – modelo katil | agradable, simpático; favorito, cariño |
חִיבָּה | ח - ב - ב | Sustantivo – modelo kitla, femenino | afición, afecto |
תַּחְבִּיב | ח - ב - ב | Sustantivo – modelo taktil, masculino | afición, pasatiempo |
Por desgracia, su mensaje no puede ser enviado. Vamos a tratar de resolver el error técnico lo antes posible.
Mientras tanto, nos puede dejar un mensaje en nuestra página de Facebook.