Verbo – PA'AL
Raíz: ע - מ - ס
La primera radical de esta palabra es gutural; esto afecta a las vocales adyacentes.
Tiempo | Persona | Singular | Plural | ||
---|---|---|---|---|---|
Masculino | Femenino | Masculino | Femenino | ||
Presente / participio | עוֹמֵס omes m. cargo(-as,-a) | עוֹמֶסֶת omeset f. cargo(-as,-a) | עוֹמְסִים omsim m. cargamos(-áis,-an) | עוֹמְסוֹת omsot f. cargamos(-áis,-an) | |
Pasado | 1ª | עָמַסְתִּי amasti cargué | עָמַסְנוּ amasnu cargamos | ||
2ª | עָמַסְתָּ amasta m. cargaste | עָמַסְתְּ amast f. cargaste | עֲמַסְתֶּם amastem m. cargasteis Coloquialmente el acento no es agudo sino grave: עָמַסְתֶּם amastem | עֲמַסְתֶּן amasten f. cargasteis Coloquialmente el acento no es agudo sino grave: עָמַסְתֶּן amasten | |
3ª | עָמַס amas él cargó | עָמְסָה amsa ella cargó | עָמְסוּ amsu cargaron | ||
Futuro | 1ª | אֶעֱמֹס ~ אעמוס e'emos cargaré | נַעֲמֹס ~ נעמוס na'amos cargaremos | ||
2ª | תַּעֲמֹס ~ תעמוס ta'amos m. cargarás | תַּעַמְסִי ta'amsi f. cargarás | תַּעַמְסוּ ta'amsu m. cargaréis | תַּעֲמֹסְנָה ~ תעמוסנה ta'amosna f. cargaréis En lenguaje moderno, la forma masculina se utiliza generalmente: תַּעַמְסוּ ta'amsu | |
3ª | יַעֲמֹס ~ יעמוס ya'amos él cargará | תַּעֲמֹס ~ תעמוס ta'amos ella cargará | יַעַמְסוּ ya'amsu ellos cargarán | תַּעֲמֹסְנָה ~ תעמוסנה ta'amosna ellas cargarán En lenguaje moderno, la forma masculina se utiliza generalmente: יַעַמְסוּ ya'amsu | |
Imperativo | עֲמֹס! ~ עמוס! amos! (a un hombre) carga! | עִמְסִי! imsi! (a una mujer) carga! | עִמְסוּ! imsu! (a los hombres) cargad! | עֲמֹסְנָה! ~ עמוסנה! amosna! (a los mujeres) cargad! En lenguaje moderno, la forma masculina se utiliza generalmente: עִמְסוּ! imsu! | |
Infinitivo | לַעֲמֹס ~ לעמוס la'amos cargar |
Palabra | Raíz | Categoría | Significado |
---|---|---|---|
עוֹמֶס | ע - מ - ס | Sustantivo – modelo kotel, masculino | carga, peso |
עָמוּס | ע - מ - ס | Adjetivo – modelo katul | cargado; ocupado, lleno de gente |
לְהַעֲמִיס | ע - מ - ס | Verbo – hif'il | cargar, agobiar |
Por desgracia, su mensaje no puede ser enviado. Vamos a tratar de resolver el error técnico lo antes posible.
Mientras tanto, nos puede dejar un mensaje en nuestra página de Facebook.