Verbo – PA'AL
Raíz: ח - ז - ה
La radical final de esta palabra desaparece o se convierte en una vocal en formas declinadas.
La primera radical de esta palabra es gutural; esto afecta a las vocales adyacentes.
Tiempo | Persona | Singular | Plural | ||
---|---|---|---|---|---|
Masculino | Femenino | Masculino | Femenino | ||
Presente / participio | חוֹזֶה joze m. predigo(-ces,-ce) | חוֹזָה joza f. predigo(-ces,-ce) | חוֹזִים jozim m. predecimos(-ecís,-icen) | חוֹזוֹת jozot f. predecimos(-ecís,-icen) | |
Pasado | 1ª | חָזִיתִי jaziti predije | חָזִינוּ jazinu predijimos | ||
2ª | חָזִיתָ jazita m. predijiste | חָזִית jazit f. predijiste | חֲזִיתֶם jazitem m. predijisteis Coloquialmente el acento no es agudo sino grave: חָזִיתֶם jazitem | חֲזִיתֶן jaziten f. predijisteis Coloquialmente el acento no es agudo sino grave: חָזִיתֶן jaziten | |
3ª | חָזָה jaza él predijo | חָזְתָה jazta ella predijo | חָזוּ jazu predijeron | ||
Futuro | 1ª | אֶחֱזֶה ejeze predeciré | נַחֲזֶה najaze predeciremos | ||
2ª | תַּחֲזֶה tajaze m. predecirás | תַּחֲזִי tajazi f. predecirás | תַּחֲזוּ tajazu m. predeciréis | תַּחֲזֶינָה tajazena f. predeciréis En lenguaje moderno, la forma masculina se utiliza generalmente: תַּחֲזוּ tajazu | |
3ª | יַחֲזֶה yajaze él predecirá | תַּחֲזֶה tajaze ella predecirá | יַחֲזוּ yajazu ellos predecirán | תַּחֲזֶינָה tajazena ellas predecirán En lenguaje moderno, la forma masculina se utiliza generalmente: יַחֲזוּ yajazu | |
Imperativo | חֲזֵה! jaze! (a un hombre) predice! | חֲזִי! jazi! (a una mujer) predice! | חֲזוּ! jazu! (a los hombres) predecid! | חֲזֶינָה! jazena! (a los mujeres) predecid! En lenguaje moderno, la forma masculina se utiliza generalmente: חֲזוּ! jazu! | |
Infinitivo | לַחֲזוֹת lajazot predecir |
Palabra | Raíz | Categoría | Significado |
---|---|---|---|
הִתְחַזּוּת | ח - ז - ה | Sustantivo – modelo hitkattlut, femenino | imitación, falsificación de identidad |
חוֹזֶה | ח - ז - ה | Sustantivo – modelo kotel, masculino | contrato |
חוֹזֶה | ח - ז - ה | Sustantivo – modelo kotel, masculino | profeta |
חָזוֹן | ח - ז - ה | Sustantivo – masculino | sueño, visión; profecía |
לְהֵיחָזוֹת | ח - ז - ה | Verbo – nif'al | ser previsto, ser esperado |
לְהִתְחַזּוֹת | ח - ז - ה | Verbo – hitpa'el | hacerse pasar (por algo) (ל-) |
חֲזִית | ח - ז - ה | Sustantivo – femenino | fachada, frente; frente (de guerra) |
חִיזָּיוֹן | ח - ז - ה | Sustantivo – modelo kittalon, masculino | espectáculo, vista, mostrar; sueño, visión (lit.) |
מַחֲזַאי | ח - ז - ה | Sustantivo – masculino | dramaturgo |
מַחֲזֶה | ח - ז - ה | Sustantivo – modelo miktal, masculino | juego (teatro); vista, escena |
תַּחֲזִית | ח - ז - ה | Sustantivo – modelo taktit, femenino | pronóstico, predicción |
Por desgracia, su mensaje no puede ser enviado. Vamos a tratar de resolver el error técnico lo antes posible.
Mientras tanto, nos puede dejar un mensaje en nuestra página de Facebook.