Verbo – HIF'IL
Raíz: ב - ה - ל
La primerar adical de esta palabra es gutural; esto afecta a las vocales adyacentes.
Tiempo | Persona | Singular | Plural | ||
---|---|---|---|---|---|
Masculino | Femenino | Masculino | Femenino | ||
Presente / participio | מַבְהִיל mavhil m. llevo(-as,-a) con urgencia | מַבְהִילָה mavhila f. llevo(-as,-a) con urgencia | מַבְהִילִים mavhilim m. llevamos(-áis,-an) con urgencia | מַבְהִילוֹת mavhilot f. llevamos(-áis,-an) con urgencia | |
Pasado | 1ª | הִבְהַלְתִּי hivhalti llevé con urgencia | הִבְהַלְנוּ hivhalnu llevamos con urgencia | ||
2ª | הִבְהַלְתָּ hivhalta m. llevaste con urgencia | הִבְהַלְתְּ hivhalt f. llevaste con urgencia | הִבְהַלְתֶּם hivhaltem m. llevasteis con urgencia Coloquialmente el acento no es agudo sino grave: הִבְהַלְתֶּם hivhaltem | הִבְהַלְתֶּן hivhalten f. llevasteis con urgencia Coloquialmente el acento no es agudo sino grave: הִבְהַלְתֶּן hivhalten | |
3ª | הִבְהִיל hivhil él llevó con urgencia | הִבְהִילָה hivhila ella llevó con urgencia | הִבְהִילוּ hivhilu llevaron con urgencia | ||
Futuro | 1ª | אַבְהִיל avhil llevaré con urgencia | נַבְהִיל navhil llevaremos con urgencia | ||
2ª | תַּבְהִיל tavhil m. llevarás con urgencia | תַּבְהִילִי tavhili f. llevarás con urgencia | תַּבְהִילוּ tavhilu m. llevaréis con urgencia | תַּבְהֵלְנָה tavhelna f. llevaréis con urgencia En lenguaje moderno, la forma masculina se utiliza generalmente: תַּבְהִילוּ tavhilu | |
3ª | יַבְהִיל yavhil él llevará con urgencia | תַּבְהִיל tavhil ella llevará con urgencia | יַבְהִילוּ yavhilu ellos llevarán con urgencia | תַּבְהֵלְנָה tavhelna ellas llevarán con urgencia En lenguaje moderno, la forma masculina se utiliza generalmente: יַבְהִילוּ yavhilu | |
Imperativo | הַבְהֵל! havhel! (a un hombre) lleva con urgencia! | הַבְהִילִי! havhili! (a una mujer) lleva con urgencia! | הַבְהִילוּ! havhilu! (a los hombres) llevad con urgencia! | הַבְהֵלְנָה! havhelna! (a los mujeres) llevad con urgencia! En lenguaje moderno, la forma masculina se utiliza generalmente: הַבְהִילוּ! havhilu! | |
Infinitivo | לְהַבְהִיל lehavhil llevar con urgencia |
Tiempo | Persona | Singular | Plural | ||
---|---|---|---|---|---|
Masculino | Femenino | Masculino | Femenino | ||
Presente / participio | מֻבְהָל ~ מובהל muvhal m. soy (eres, es) llevado con urgencia | מֻבְהֶלֶת ~ מובהלת muvhelet f. soy (eres, es) llevada con urgencia | מֻבְהָלִים ~ מובהלים muvhalim m. somos (sois, son) llevados con urgencia | מֻבְהָלוֹת ~ מובהלות muvhalot f. somos (sois, son) llevadas con urgencia | |
Pasado | 1ª | הֻבְהַלְתִּי ~ הובהלתי huvhalti fui llevado(-a) con urgencia | הֻבְהַלְנוּ ~ הובהלנו huvhalnu fuimos llevados(-as) con urgencia | ||
2ª | הֻבְהַלְתָּ ~ הובהלת huvhalta m. fuiste llevado con urgencia | הֻבְהַלְתְּ ~ הובהלת huvhalt f. fuiste llevada con urgencia | הֻבְהַלְתֶּם ~ הובהלתם huvhaltem m. fuisteis llevados con urgencia Coloquialmente el acento no es agudo sino grave: הֻבְהַלְתֶּם ~ הובהלתם huvhaltem | הֻבְהַלְתֶּן ~ הובהלתן huvhalten f. fuisteis llevadas con urgencia Coloquialmente el acento no es agudo sino grave: הֻבְהַלְתֶּן ~ הובהלתן huvhalten | |
3ª | הֻבְהַל ~ הובהל huvhal él fue llevado con urgencia | הֻבְהֲלָה ~ הובהלה huvhala ella fue llevada con urgencia | הֻבְהֲלוּ ~ הובהלו huvhalu fueron llevados(-as) con urgencia | ||
Futuro | 1ª | אֻבְהַל ~ אובהל uvhal seré llevado(-a) con urgencia | נֻבְהַל ~ נובהל nuvhal seremos llevados(-as) con urgencia | ||
2ª | תֻּבְהַל ~ תובהל tuvhal m. serás llevado con urgencia | תֻּבְהֲלִי ~ תובהלי tuvhali f. serás llevada con urgencia | תֻּבְהֲלוּ ~ תובהלו tuvhalu m. seréis llevados con urgencia | תֻּבְהַלְנָה ~ תובהלנה tuvhalna f. seréis llevadas con urgencia En lenguaje moderno, la forma masculina se utiliza generalmente: תֻּבְהֲלוּ ~ תובהלו tuvhalu | |
3ª | יֻבְהַל ~ יובהל yuvhal él será llevado con urgencia | תֻּבְהַל ~ תובהל tuvhal ella será llevada con urgencia | יֻבְהֲלוּ ~ יובהלו yuvhalu ellos serán llevados con urgencia | תֻּבְהַלְנָה ~ תובהלנה tuvhalna ellas serán llevadas con urgencia En lenguaje moderno, la forma masculina se utiliza generalmente: יֻבְהֲלוּ ~ יובהלו yuvhalu |
Palabra | Raíz | Categoría | Significado |
---|---|---|---|
לִבְהוֹל | ב - ה - ל | Verbo – pa'al | asustarse (lit.) |
לְהִיבָּהֵל | ב - ה - ל | Verbo – nif'al | entrar en pánico, alarmarse |
לְהַבְהִיל | ב - ה - ל | Verbo – hif'il | asustar, atemorizar |
בֶּהָלָה | ב - ה - ל | Sustantivo – modelo kattala, femenino | pánico, miedo |
מְבוֹהָל | ב - ה - ל | Adjetivo – modelo mekuttal | aterrorizado, asustado |
תַּבְהֵלָה | ב - ה - ל | Sustantivo – modelo taktela, femenino | pánico (lit.) |
Por desgracia, su mensaje no puede ser enviado. Vamos a tratar de resolver el error técnico lo antes posible.
Mientras tanto, nos puede dejar un mensaje en nuestra página de Facebook.