Verbo – HITPA'EL
Raíz: פ - ס - פ - ס
La raíz de esta palabra es cuadriliteral. La segunda y tercera radicales ocupan el lugar reservado para el radical media en el modelo de inflexión.
Tiempo | Persona | Singular | Plural | ||
---|---|---|---|---|---|
Masculino | Femenino | Masculino | Femenino | ||
Presente / participio | מִתְפַסְפֵס mitfasfes m. me (te, se) pierdo(-es,-e) | מִתְפַסְפֶסֶת mitfasfeset f. me (te, se) pierdo(-es,-e) | מִתְפַסְפְסִים mitfasfesim m. nos (os, se) perdemos(-erdéis,-ierden) | מִתְפַסְפְסוֹת mitfasfesot f. nos (os, se) perdemos(-erdéis,-ierden) | |
Pasado | 1ª | הִתְפַסְפַסְתִּי hitfasfasti me perdí | הִתְפַסְפַסְנוּ hitfasfasnu nos perdimos | ||
2ª | הִתְפַסְפַסְתָּ hitfasfasta m. te perdiste | הִתְפַסְפַסְתְּ hitfasfast f. te perdiste | הִתְפַסְפַסְתֶּם hitfasfastem m. os perdisteis Coloquialmente el acento no es agudo sino grave: הִתְפַסְפַסְתֶּם hitfasfastem | הִתְפַסְפַסְתֶּן hitfasfasten f. os perdisteis Coloquialmente el acento no es agudo sino grave: הִתְפַסְפַסְתֶּן hitfasfasten | |
3ª | הִתְפַסְפֵס hitfasfes él se perdió | הִתְפַסְפְסָה hitfasfesa ella se perdió | הִתְפַסְפְסוּ hitfasfesu se perdieron | ||
Futuro | 1ª | אֶתְפַסְפֵס etfasfes me perderé | נִתְפַסְפֵס nitfasfes nos perderemos | ||
2ª | תִּתְפַסְפֵס titfasfes m. te perderás | תִּתְפַסְפְסִי titfasfesi f. te perderás | תִּתְפַסְפְסוּ titfasfesu m. os perderéis | תִּתְפַסְפֵסְנָה titfasfesna f. os perderéis En lenguaje moderno, la forma masculina se utiliza generalmente: תִּתְפַסְפְסוּ titfasfesu | |
3ª | יִתְפַסְפֵס yitfasfes él se perderá | תִּתְפַסְפֵס titfasfes ella se perderá | יִתְפַסְפְסוּ yitfasfesu ellos se perderán | תִּתְפַסְפֵסְנָה titfasfesna ellas se perderán En lenguaje moderno, la forma masculina se utiliza generalmente: יִתְפַסְפְסוּ yitfasfesu | |
Imperativo | הִתְפַסְפֵס! hitfasfes! (a un hombre) piérdete! | הִתְפַסְפְסִי! hitfasfesi! (a una mujer) piérdete! | הִתְפַסְפְסוּ! hitfasfesu! (a los hombres) perdeos! | הִתְפַסְפֵסְנָה! hitfasfesna! (a los mujeres) perdeos! En lenguaje moderno, la forma masculina se utiliza generalmente: הִתְפַסְפְסוּ! hitfasfesu! | |
Infinitivo | לְהִתְפַסְפֵס lehitfasfes perderse |
Palabra | Raíz | Categoría | Significado |
---|---|---|---|
פִיסְפוּס | פ - ס - פ - ס | Sustantivo – modelo kittul, masculino | desliz, paso (coloq.) |
לְפַסְפֵס | פ - ס - פ - ס | Verbo – pi'el | fallar, dar un paso, pisar (coloq.) |
Por desgracia, su mensaje no puede ser enviado. Vamos a tratar de resolver el error técnico lo antes posible.
Mientras tanto, nos puede dejar un mensaje en nuestra página de Facebook.