Verbo – PA'AL
Raíz: ח - ל - ף
La primera radical de esta palabra es gutural; esto afecta a las vocales adyacentes.
Tiempo | Persona | Singular | Plural | ||
---|---|---|---|---|---|
Masculino | Femenino | Masculino | Femenino | ||
Presente / participio | חוֹלֵף jolef m. dejo(-as,-a) atrás | חוֹלֶפֶת jolefet f. dejo(-as,-a) atrás | חוֹלְפִים jolfim m. dejamos(-áis,-an) atrás | חוֹלְפוֹת jolfot f. dejamos(-áis,-an) atrás | |
Pasado | 1ª | חָלַפְתִּי jalafti dejé atrás | חָלַפְנוּ jalafnu dejamos atrás | ||
2ª | חָלַפְתָּ jalafta m. dejaste atrás | חָלַפְתְּ jalaft f. dejaste atrás | חֲלַפְתֶּם jalaftem m. dejasteis atrás Coloquialmente el acento no es agudo sino grave: חָלַפְתֶּם jalaftem | חֲלַפְתֶּן jalaften f. dejasteis atrás Coloquialmente el acento no es agudo sino grave: חָלַפְתֶּן jalaften | |
3ª | חָלַף jalaf él dejó atrás | חָלְפָה jalfa ella dejó atrás | חָלְפוּ jalfu dejaron atrás | ||
Futuro | 1ª | אֶחֱלֹף ~ אחלוף ejelof dejaré atrás | נַחֲלֹף ~ נחלוף najalof dejaremos atrás | ||
2ª | תַּחֲלֹף ~ תחלוף tajalof m. dejarás atrás | תַּחַלְפִי tajalfi f. dejarás atrás | תַּחַלְפוּ tajalfu m. dejaréis atrás | תַּחֲלֹפְנָה ~ תחלופנה tajalofna f. dejaréis atrás En lenguaje moderno, la forma masculina se utiliza generalmente: תַּחַלְפוּ tajalfu | |
3ª | יַחֲלֹף ~ יחלוף yajalof él dejará atrás | תַּחֲלֹף ~ תחלוף tajalof ella dejará atrás | יַחַלְפוּ yajalfu ellos dejarán atrás | תַּחֲלֹפְנָה ~ תחלופנה tajalofna ellas dejarán atrás En lenguaje moderno, la forma masculina se utiliza generalmente: יַחַלְפוּ yajalfu | |
Imperativo | חֲלֹף! ~ חלוף! jalof! (a un hombre) deja atrás! | חִלְפִי! jilfi! (a una mujer) deja atrás! | חִלְפוּ! jilfu! (a los hombres) dejad atrás! | חֲלֹפְנָה! ~ חלופנה! jalofna! (a los mujeres) dejad atrás! En lenguaje moderno, la forma masculina se utiliza generalmente: חִלְפוּ! jilfu! | |
Infinitivo | לַחֲלֹף ~ לחלוף lajalof dejar atrás |
Palabra | Raíz | Categoría | Significado |
---|---|---|---|
הַחְלָפָה | ח - ל - ף | Sustantivo – modelo haktala, femenino | reemplazo, cambio, intercambio |
חִילּוּף | ח - ל - ף | Sustantivo – modelo kittul, masculino | intercambio, reemplazo |
חִילּוּפִי | ח - ל - ף | Adjetivo | cambiable; alternative; conmutativa (matemáticas) |
חֲלוּפָה | ח - ל - ף | Sustantivo – modelo ktula, femenino | alternative, opción |
חֲלוּפִי | ח - ל - ף | Adjetivo | alternativo |
חֲלִיפָה | ח - ל - ף | Sustantivo – modelo ktila, femenino | traje |
חֵלֶף | ח - ל - ף | Adverbio | en lugar de (lit.) |
לְהַחֲלִיף | ח - ל - ף | Verbo – hif'il | intercambiar |
לְהִתְחַלֵּף | ח - ל - ף | Verbo – hitpa'el | intercambiarse, al ser cambiado |
מֶחְלָף | ח - ל - ף | Sustantivo – modelo miktal, masculino | enlace viario |
מַחְלֵף | ח - ל - ף | Sustantivo – modelo maktel, masculino | comutador |
תַּחְלוּפָה | ח - ל - ף | Sustantivo – modelo taktula, femenino | cambio, sustitución; rotación (personal) |
Por desgracia, su mensaje no puede ser enviado. Vamos a tratar de resolver el error técnico lo antes posible.
Mientras tanto, nos puede dejar un mensaje en nuestra página de Facebook.