Verbo – PI'EL
Raíz: א - ב - ט - ח
La primera radical de esta palabra es gutural; esto afecta a las vocales adyacentes.
La radical final de esta palabra es gutural; esto afecta a las vocales adyacentes.
La raíz de esta palabra es cuadriliteral. La segunda y tercera radicales ocupan el lugar reservado para el radical media en el modelo de inflexión.
Tiempo | Persona | Singular | Plural | ||
---|---|---|---|---|---|
Masculino | Femenino | Masculino | Femenino | ||
Presente / participio | מְאַבְטֵחַ me'avteaj m. aseguro(-as,-a) | מְאַבְטַחַת me'avtajat f. aseguro(-as,-a) | מְאַבְטְחִים me'avtejim m. aseguramos(-áis,-an) | מְאַבְטְחוֹת me'avtejot f. aseguramos(-áis,-an) | |
Pasado | 1ª | אִבְטַחְתִּי ivtajti aseguré | אִבְטַחְנוּ ivtajnu aseguramos | ||
2ª | אִבְטַחְתָּ ivtajta m. aseguraste | אִבְטַחְתְּ ivtajt f. aseguraste | אִבְטַחְתֶּם ivtajtem m. asegurasteis Coloquialmente el acento no es agudo sino grave: אִבְטַחְתֶּם ivtajtem | אִבְטַחְתֶּן ivtajten f. asegurasteis Coloquialmente el acento no es agudo sino grave: אִבְטַחְתֶּן ivtajten | |
3ª | אִבְטֵחַ ivteaj אִבְטַח ivtaj él aseguró | אִבְטְחָה ivteja ella aseguró | אִבְטְחוּ ivteju aseguraron | ||
Futuro | 1ª | אֲאַבְטֵחַ a'avteaj אֲאַבְטַח a'avtaj aseguraré | נְאַבְטֵחַ ne'avteaj נְאַבְטַח ne'avtaj aseguraremos | ||
2ª | תְּאַבְטֵחַ te'avteaj תְּאַבְטַח te'avtaj m. asegurarás | תְּאַבְטְחִי te'avteji f. asegurarás | תְּאַבְטְחוּ te'avteju m. aseguraréis | תְּאַבְטַחְנָה te'avtajna f. aseguraréis En lenguaje moderno, la forma masculina se utiliza generalmente: תְּאַבְטְחוּ te'avteju | |
3ª | יְאַבְטֵחַ ye'avteaj יְאַבְטַח ye'avtaj él asegurará | תְּאַבְטֵחַ te'avteaj תְּאַבְטַח te'avtaj ella asegurará | יְאַבְטְחוּ ye'avteju ellos asegurarán | תְּאַבְטַחְנָה te'avtajna ellas asegurarán En lenguaje moderno, la forma masculina se utiliza generalmente: יְאַבְטְחוּ ye'avteju | |
Imperativo | אַבְטֵחַ! avteaj! אַבְטַח! avtaj! (a un hombre) asegura! | אַבְטְחִי! avteji! (a una mujer) asegura! | אַבְטְחוּ! avteju! (a los hombres) asegurad! | אַבְטַחְנָה! avtajna! (a los mujeres) asegurad! En lenguaje moderno, la forma masculina se utiliza generalmente: אַבְטְחוּ! avteju! | |
Infinitivo | לְאַבְטֵחַ le'avteaj asegurar |
Tiempo | Persona | Singular | Plural | ||
---|---|---|---|---|---|
Masculino | Femenino | Masculino | Femenino | ||
Presente / participio | מְאֻבְטָח ~ מאובטח me'uvtaj m. soy (eres, es) asegurado | מְאֻבְטַחַת ~ מאובטחת me'uvtajat f. soy (eres, es) asegurada | מְאֻבְטָחִים ~ מאובטחים me'uvtajim m. somos (sois, son) asegurados | מְאֻבְטָחוֹת ~ מאובטחות me'uvtajot f. somos (sois, son) aseguradas | |
Pasado | 1ª | אֻבְטַחְתִּי ~ אובטחתי uvtajti fui asegurado(-a) | אֻבְטַחְנוּ ~ אובטחנו uvtajnu fuimos asegurados(-as) | ||
2ª | אֻבְטַחְתָּ ~ אובטחת uvtajta m. fuiste asegurado | אֻבְטַחְתְּ ~ אובטחת uvtajt f. fuiste asegurada | אֻבְטַחְתֶּם ~ אובטחתם uvtajtem m. fuisteis asegurados Coloquialmente el acento no es agudo sino grave: אֻבְטַחְתֶּם ~ אובטחתם uvtajtem | אֻבְטַחְתֶּן ~ אובטחתן uvtajten f. fuisteis aseguradas Coloquialmente el acento no es agudo sino grave: אֻבְטַחְתֶּן ~ אובטחתן uvtajten | |
3ª | אֻבְטַח ~ אובטח uvtaj él fue asegurado | אֻבְטְחָה ~ אובטחה uvteja ella fue asegurada | אֻבְטְחוּ ~ אובטחו uvteju fueron asegurados(-as) | ||
Futuro | 1ª | אֲאֻבְטַח ~ אאובטח a'uvtaj seré asegurado(-a) | נְאֻבְטַח ~ נאובטח ne'uvtaj seremos asegurados(-as) | ||
2ª | תְּאֻבְטַח ~ תאובטח te'uvtaj m. serás asegurado | תְּאֻבְטְחִי ~ תאובטחי te'uvteji f. serás asegurada | תְּאֻבְטְחוּ ~ תאובטחו te'uvteju m. seréis asegurados | תְּאֻבְטַחְנָה ~ תאובטחנה te'uvtajna f. seréis aseguradas En lenguaje moderno, la forma masculina se utiliza generalmente: תְּאֻבְטְחוּ ~ תאובטחו te'uvteju | |
3ª | יְאֻבְטַח ~ יאובטח ye'uvtaj él será asegurado | תְּאֻבְטַח ~ תאובטח te'uvtaj ella será asegurada | יְאֻבְטְחוּ ~ יאובטחו ye'uvteju ellos serán asegurados | תְּאֻבְטַחְנָה ~ תאובטחנה te'uvtajna ellas serán aseguradas En lenguaje moderno, la forma masculina se utiliza generalmente: יְאֻבְטְחוּ ~ יאובטחו ye'uvteju |
Palabra | Raíz | Categoría | Significado |
---|---|---|---|
אִיבְטוּחַ | א - ב - ט - ח | Sustantivo – modelo kittul, masculino | protección, seguridad |
Por desgracia, su mensaje no puede ser enviado. Vamos a tratar de resolver el error técnico lo antes posible.
Mientras tanto, nos puede dejar un mensaje en nuestra página de Facebook.