Verbo – NIF'AL
Raíz: ח - ל - ץ
La primera radical de esta palabra es gutural. No puede soportar un daguesh, y las vocales adyacentes pueden estar afectados.
Tiempo | Persona | Singular | Plural | ||
---|---|---|---|---|---|
Masculino | Femenino | Masculino | Femenino | ||
Presente / participio | נֶחֱלָץ nejelatz נֶחְלָץ nejlatz m. escapo(-as,-a) | נֶחֱלֶצֶת nejeletzet נֶחְלֶצֶת nejletzet f. escapo(-as,-a) | נֶחֱלָצִים nejelatzim נֶחְלָצִים nejlatzim m. escapamos(-áis,-an) | נֶחֱלָצוֹת nejelatzot נֶחְלָצוֹת nejlatzot f. escapamos(-áis,-an) | |
Pasado | 1ª | נֶחֱלַצְתִּי nejelatzti נֶחְלַצְתִּי nejlatzti escapé | נֶחֱלַצְנוּ nejelatznu נֶחְלַצְנוּ nejlatznu escapamos | ||
2ª | נֶחֱלַצְתָּ nejelatzta נֶחְלַצְתָּ nejlatzta m. escapaste | נֶחֱלַצְתְּ nejelatzt נֶחְלַצְתְּ nejlatzt f. escapaste | נֶחֱלַצְתֶּם nejelatztem נֶחְלַצְתֶּם nejlatztem m. escapasteis Coloquialmente el acento no es agudo sino grave: נֶחֱלַצְתֶּם nejelatztem נֶחְלַצְתֶּם nejlatztem | נֶחֱלַצְתֶּן nejelatzten נֶחְלַצְתֶּן nejlatzten f. escapasteis Coloquialmente el acento no es agudo sino grave: נֶחֱלַצְתֶּן nejelatzten נֶחְלַצְתֶּן nejlatzten | |
3ª | נֶחֱלַץ nejelatz נֶחְלַץ nejlatz él escapó | נֶחֶלְצָה nejeltza נֶחְלְצָה nejletza ella escapó | נֶחֶלְצוּ nejeltzu נֶחְלְצוּ nejletzu escaparon | ||
Futuro | 1ª | אֵחָלֵץ ~ איחלץ ejaletz escaparé | נֵחָלֵץ ~ ניחלץ nejaletz escaparemos | ||
2ª | תֵּחָלֵץ ~ תיחלץ tejaletz m. escaparás | תֵּחָלְצִי ~ תיחלצי tejaltzi f. escaparás | תֵּחָלְצוּ ~ תיחלצו tejaltzu m. escaparéis | תֵּחָלֵצְנָה ~ תיחלצנה tejaletzna תֵּחָלַצְנָה ~ תיחלצנה tejalatzna f. escaparéis En lenguaje moderno, la forma masculina se utiliza generalmente: תֵּחָלְצוּ ~ תיחלצו tejaltzu | |
3ª | יֵחָלֵץ ~ ייחלץ yejaletz él escapará | תֵּחָלֵץ ~ תיחלץ tejaletz ella escapará | יֵחָלְצוּ ~ ייחלצו yejaltzu ellos escaparán | תֵּחָלֵצְנָה ~ תיחלצנה tejaletzna תֵּחָלַצְנָה ~ תיחלצנה tejalatzna ellas escaparán En lenguaje moderno, la forma masculina se utiliza generalmente: יֵחָלְצוּ ~ ייחלצו yejaltzu | |
Imperativo | הֵחָלֵץ! ~ היחלץ! hejaletz! (a un hombre) escapa! | הֵחָלְצִי! ~ היחלצי! hejaltzi! (a una mujer) escapa! | הֵחָלְצוּ! ~ היחלצו! hejaltzu! (a los hombres) escapad! | הֵחָלֵצְנָה! ~ היחלצנה! hejaletzna! הֵחָלַצְנָה! ~ היחלצנה! hejalatzna! (a los mujeres) escapad! En lenguaje moderno, la forma masculina se utiliza generalmente: הֵחָלְצוּ! ~ היחלצו! hejaltzu! | |
Infinitivo | לְהֵחָלֵץ ~ להיחלץ lehejaletz escapar |
Palabra | Raíz | Categoría | Significado |
---|---|---|---|
חוּלְצָה | ח - ל - ץ | Sustantivo – modelo kutla, femenino | camisa |
חִילּוּץ | ח - ל - ץ | Sustantivo – modelo kittul, masculino | rescate, liberación, evacuación |
חָלוּץ | ח - ל - ץ | Sustantivo – modelo katul, masculino | pionero; delantero (fútbol) |
לַחֲלוֹץ | ח - ל - ץ | Verbo – pa'al | quitarse (zapatos) |
לְחַלֵּץ | ח - ל - ץ | Verbo – pi'el | rescatar, entregar |
Por desgracia, su mensaje no puede ser enviado. Vamos a tratar de resolver el error técnico lo antes posible.
Mientras tanto, nos puede dejar un mensaje en nuestra página de Facebook.