Verbo – PI'EL
Raíz: ח - מ - ם
La primera radical de esta palabra es gutural; esto afecta a las vocales adyacentes.
Tiempo | Persona | Singular | Plural | ||
---|---|---|---|---|---|
Masculino | Femenino | Masculino | Femenino | ||
Presente / participio | מְחַמֵּם mejamem m. caliento(-as,-a) | מְחַמֶּמֶת mejamemet f. caliento(-as,-a) | מְחַמְּמִים mejamemim m. calentamos(-entáis,-ientan) | מְחַמְּמוֹת mejamemot f. calentamos(-entáis,-ientan) | |
Pasado | 1ª | חִמַּמְתִּי ~ חיממתי jimamti calenté | חִמַּמְנוּ ~ חיממנו jimamnu calentamos | ||
2ª | חִמַּמְתָּ ~ חיממת jimamta m. calentaste | חִמַּמְתְּ ~ חיממת jimamt f. calentaste | חִמַּמְתֶּם ~ חיממתם jimamtem m. calentasteis Coloquialmente el acento no es agudo sino grave: חִמַּמְתֶּם ~ חיממתם jimamtem | חִמַּמְתֶּן ~ חיממתן jimamten f. calentasteis Coloquialmente el acento no es agudo sino grave: חִמַּמְתֶּן ~ חיממתן jimamten | |
3ª | חִמֵּם ~ חימם jimem él calentó | חִמְּמָה ~ חיממה jimema ella calentó | חִמְּמוּ ~ חיממו jimemu calentaron | ||
Futuro | 1ª | אֲחַמֵּם ajamem calentaré | נְחַמֵּם nejamem calentaremos | ||
2ª | תְּחַמֵּם tejamem m. calentarás | תְּחַמְּמִי tejamemi f. calentarás | תְּחַמְּמוּ tejamemu m. calentaréis | תְּחַמֵּמְנָה tejamemna f. calentaréis En lenguaje moderno, la forma masculina se utiliza generalmente: תְּחַמְּמוּ tejamemu | |
3ª | יְחַמֵּם yejamem él calentará | תְּחַמֵּם tejamem ella calentará | יְחַמְּמוּ yejamemu ellos calentarán | תְּחַמֵּמְנָה tejamemna ellas calentarán En lenguaje moderno, la forma masculina se utiliza generalmente: יְחַמְּמוּ yejamemu | |
Imperativo | חַמֵּם! jamem! (a un hombre) calienta! | חַמְּמִי! jamemi! (a una mujer) calienta! | חַמְּמוּ! jamemu! (a los hombres) calentad! | חַמֵּמְנָה! jamemna! (a los mujeres) calentad! En lenguaje moderno, la forma masculina se utiliza generalmente: חַמְּמוּ! jamemu! | |
Infinitivo | לְחַמֵּם lejamem calentar |
Tiempo | Persona | Singular | Plural | ||
---|---|---|---|---|---|
Masculino | Femenino | Masculino | Femenino | ||
Presente / participio | מְחֻמָּם ~ מחומם mejumam m. soy (eres, es) calentado | מְחֻמֶּמֶת ~ מחוממת mejumemet f. soy (eres, es) calentada | מְחֻמָּמִים ~ מחוממים mejumamim m. somos (sois, son) calentados | מְחֻמָּמוֹת ~ מחוממות mejumamot f. somos (sois, son) calentadas | |
Pasado | 1ª | חֻמַּמְתִּי ~ חוממתי jumamti fui calentado(-a) | חֻמַּמְנוּ ~ חוממנו jumamnu fuimos calentados(-as) | ||
2ª | חֻמַּמְתָּ ~ חוממת jumamta m. fuiste calentado | חֻמַּמְתְּ ~ חוממת jumamt f. fuiste calentada | חֻמַּמְתֶּם ~ חוממתם jumamtem m. fuisteis calentados Coloquialmente el acento no es agudo sino grave: חֻמַּמְתֶּם ~ חוממתם jumamtem | חֻמַּמְתֶּן ~ חוממתן jumamten f. fuisteis calentadas Coloquialmente el acento no es agudo sino grave: חֻמַּמְתֶּן ~ חוממתן jumamten | |
3ª | חֻמַּם ~ חומם jumam él fue calentado | חֻמְּמָה ~ חוממה jumema ella fue calentada | חֻמְּמוּ ~ חוממו jumemu fueron calentados(-as) | ||
Futuro | 1ª | אֲחֻמַּם ~ אחומם ajumam seré calentado(-a) | נְחֻמַּם ~ נחומם nejumam seremos calentados(-as) | ||
2ª | תְּחֻמַּם ~ תחומם tejumam m. serás calentado | תְּחֻמְּמִי ~ תחוממי tejumemi f. serás calentada | תְּחֻמְּמוּ ~ תחוממו tejumemu m. seréis calentados | תְּחֻמַּמְנָה ~ תחוממנה tejumamna f. seréis calentadas En lenguaje moderno, la forma masculina se utiliza generalmente: תְּחֻמְּמוּ ~ תחוממו tejumemu | |
3ª | יְחֻמַּם ~ יחומם yejumam él será calentado | תְּחֻמַּם ~ תחומם tejumam ella será calentada | יְחֻמְּמוּ ~ יחוממו yejumemu ellos serán calentados | תְּחֻמַּמְנָה ~ תחוממנה tejumamna ellas serán calentadas En lenguaje moderno, la forma masculina se utiliza generalmente: יְחֻמְּמוּ ~ יחוממו yejumemu |
Palabra | Raíz | Categoría | Significado |
---|---|---|---|
הִתְחַמְּמוּת | ח - מ - ם | Sustantivo – modelo hitkattlut, femenino | calentamiento |
חוֹם | ח - מ - ם | Sustantivo – modelo kotel, masculino | calor |
חִימּוּם | ח - מ - ם | Sustantivo – modelo kittul, masculino | calefacción, calentamiento; estimulación |
חַם | ח - מ - ם | Adjetivo – modelo kal | caliente, cálido |
חַמָּה | ח - מ - ם | Sustantivo – modelo katla, femenino | sol (lit.) |
חָמִים | ח - מ - ם | Adjetivo – modelo katil | tibio, caliente; acogedor |
לְהִתְחַמֵּם | ח - מ - ם | Verbo – hitpa'el | calentarse; excitarse |
חֲמָמָה | ח - מ - ם | Sustantivo – modelo ktala, femenino | invernadero |
חַמָּנִית | ח - מ - ם | Sustantivo | 🌻 girasol |
Por desgracia, su mensaje no puede ser enviado. Vamos a tratar de resolver el error técnico lo antes posible.
Mientras tanto, nos puede dejar un mensaje en nuestra página de Facebook.