Verbo – PI'EL
Raíz: ח - ס - ר
La primera radical de esta palabra es gutural; esto afecta a las vocales adyacentes.
Tiempo | Persona | Singular | Plural | ||
---|---|---|---|---|---|
Masculino | Femenino | Masculino | Femenino | ||
Presente / participio | מְחַסֵּר mejaser m. reduzco(-ces,-ce) | מְחַסֶּרֶת mejaseret f. reduzco(-ces,-ce) | מְחַסְּרִים mejasrim m. reducimos(-ís,-en) | מְחַסְּרוֹת mejasrot f. reducimos(-ís,-en) | |
Pasado | 1ª | חִסַּרְתִּי ~ חיסרתי jisarti reduje | חִסַּרְנוּ ~ חיסרנו jisarnu redujimos | ||
2ª | חִסַּרְתָּ ~ חיסרת jisarta m. redujiste | חִסַּרְתְּ ~ חיסרת jisart f. redujiste | חִסַּרְתֶּם ~ חיסרתם jisartem m. redujisteis Coloquialmente el acento no es agudo sino grave: חִסַּרְתֶּם ~ חיסרתם jisartem | חִסַּרְתֶּן ~ חיסרתן jisarten f. redujisteis Coloquialmente el acento no es agudo sino grave: חִסַּרְתֶּן ~ חיסרתן jisarten | |
3ª | חִסֵּר ~ חיסר jiser él redujo | חִסְּרָה ~ חיסרה jisra ella redujo | חִסְּרוּ ~ חיסרו jisru redujeron | ||
Futuro | 1ª | אֲחַסֵּר ajaser reduciré | נְחַסֵּר nejaser reduciremos | ||
2ª | תְּחַסֵּר tejaser m. reducirás | תְּחַסְּרִי tejasri f. reducirás | תְּחַסְּרוּ tejasru m. reduciréis | תְּחַסֵּרְנָה tejaserna f. reduciréis En lenguaje moderno, la forma masculina se utiliza generalmente: תְּחַסְּרוּ tejasru | |
3ª | יְחַסֵּר yejaser él reducirá | תְּחַסֵּר tejaser ella reducirá | יְחַסְּרוּ yejasru ellos reducirán | תְּחַסֵּרְנָה tejaserna ellas reducirán En lenguaje moderno, la forma masculina se utiliza generalmente: יְחַסְּרוּ yejasru | |
Imperativo | חַסֵּר! jaser! (a un hombre) reduce! | חַסְּרִי! jasri! (a una mujer) reduce! | חַסְּרוּ! jasru! (a los hombres) reducid! | חַסֵּרְנָה! jaserna! (a los mujeres) reducid! En lenguaje moderno, la forma masculina se utiliza generalmente: חַסְּרוּ! jasru! | |
Infinitivo | לְחַסֵּר lejaser reducir |
Tiempo | Persona | Singular | Plural | ||
---|---|---|---|---|---|
Masculino | Femenino | Masculino | Femenino | ||
Presente / participio | מְחֻסָּר ~ מחוסר mejusar m. soy (eres, es) reducido | מְחֻסֶּרֶת ~ מחוסרת mejuseret f. soy (eres, es) reducida | מְחֻסָּרִים ~ מחוסרים mejusarim m. somos (sois, son) reducidos | מְחֻסָּרוֹת ~ מחוסרות mejusarot f. somos (sois, son) reducidas | |
Pasado | 1ª | חֻסַּרְתִּי ~ חוסרתי jusarti fui reducido(-a) | חֻסַּרְנוּ ~ חוסרנו jusarnu fuimos reducidos(-as) | ||
2ª | חֻסַּרְתָּ ~ חוסרת jusarta m. fuiste reducido | חֻסַּרְתְּ ~ חוסרת jusart f. fuiste reducida | חֻסַּרְתֶּם ~ חוסרתם jusartem m. fuisteis reducidos Coloquialmente el acento no es agudo sino grave: חֻסַּרְתֶּם ~ חוסרתם jusartem | חֻסַּרְתֶּן ~ חוסרתן jusarten f. fuisteis reducidas Coloquialmente el acento no es agudo sino grave: חֻסַּרְתֶּן ~ חוסרתן jusarten | |
3ª | חֻסַּר ~ חוסר jusar él fue reducido | חֻסְּרָה ~ חוסרה jusra ella fue reducida | חֻסְּרוּ ~ חוסרו jusru fueron reducidos(-as) | ||
Futuro | 1ª | אֲחֻסַּר ~ אחוסר ajusar seré reducido(-a) | נְחֻסַּר ~ נחוסר nejusar seremos reducidos(-as) | ||
2ª | תְּחֻסַּר ~ תחוסר tejusar m. serás reducido | תְּחֻסְּרִי ~ תחוסרי tejusri f. serás reducida | תְּחֻסְּרוּ ~ תחוסרו tejusru m. seréis reducidos | תְּחֻסַּרְנָה ~ תחוסרנה tejusarna f. seréis reducidas En lenguaje moderno, la forma masculina se utiliza generalmente: תְּחֻסְּרוּ ~ תחוסרו tejusru | |
3ª | יְחֻסַּר ~ יחוסר yejusar él será reducido | תְּחֻסַּר ~ תחוסר tejusar ella será reducida | יְחֻסְּרוּ ~ יחוסרו yejusru ellos serán reducidos | תְּחֻסַּרְנָה ~ תחוסרנה tejusarna ellas serán reducidas En lenguaje moderno, la forma masculina se utiliza generalmente: יְחֻסְּרוּ ~ יחוסרו yejusru |
Palabra | Raíz | Categoría | Significado |
---|---|---|---|
חוֹסֶר | ח - ס - ר | Sustantivo – modelo kotel, masculino | falta, ausencia |
חִיסּוּר | ח - ס - ר | Sustantivo – modelo kittul, masculino | sustracción (matemáticas); ausencia |
חִיסָּרוֹן | ח - ס - ר | Sustantivo – modelo kittalon, masculino | desventaja |
חָסֵר | ח - ס - ר | Adjetivo – modelo katel | carente de, deficiente; sin (cuando se utiliza en estado constructo) |
לַחְסוֹר | ח - ס - ר | Verbo – pa'al | carecer, disminuir |
לְהַחְסִיר | ח - ס - ר | Verbo – hif'il | restar (matemáticas); omitir, fallar, estar ausente (de una clase, etc.) |
מַחְסוֹר | ח - ס - ר | Sustantivo – modelo maktol, masculino | falta, déficit, escasez; pobreza, miseria |
Por desgracia, su mensaje no puede ser enviado. Vamos a tratar de resolver el error técnico lo antes posible.
Mientras tanto, nos puede dejar un mensaje en nuestra página de Facebook.