Verbo – PA'AL
Raíz: ח - ר - ב
La primera radical de esta palabra es gutural; esto afecta a las vocales adyacentes.
Tiempo | Persona | Singular | Plural | ||
---|---|---|---|---|---|
Masculino | Femenino | Masculino | Femenino | ||
Presente / participio | חָרֵב jarev חוֹרֵב jorev m. gasto(-as,-a) | חֲרֵבָה jareva חוֹרֶבֶת jorevet f. gasto(-as,-a) | חֲרֵבִים jarevim חוֹרְבִים jorvim m. gastamos(-áis,-an) | חֲרֵבוֹת jarevot חוֹרְבוֹת jorvot f. gastamos(-áis,-an) | |
Pasado | 1ª | חָרַבְתִּי jaravti gasté | חָרַבְנוּ jaravnu gastamos | ||
2ª | חָרַבְתָּ jaravta m. gastaste | חָרַבְתְּ jaravt f. gastaste | חֲרַבְתֶּם jaravtem m. gastasteis Coloquialmente el acento no es agudo sino grave: חָרַבְתֶּם jaravtem | חֲרַבְתֶּן jaravten f. gastasteis Coloquialmente el acento no es agudo sino grave: חָרַבְתֶּן jaravten | |
3ª | חָרַב jarav él gastó | חָרְבָה jarva ella gastó | חָרְבוּ jarvu gastaron | ||
Futuro | 1ª | אֶחֱרַב ejerav אֶחֱרֹב ~ אחרוב ejerov gastaré | נֶחֱרַב nejerav נַחֲרֹב ~ נחרוב najarov gastaremos | ||
2ª | תֶּחֱרַב tejerav תַּחֲרֹב ~ תחרוב tajarov m. gastarás | תֶּחֶרְבִי tejervi תַּחַרְבִי tajarvi f. gastarás | תֶּחֶרְבוּ tejervu תַּחַרְבוּ tajarvu m. gastaréis | תֶּחֱרַבְנָה tejeravna תַּחֲרֹבְנָה ~ תחרובנה tajarovna f. gastaréis En lenguaje moderno, la forma masculina se utiliza generalmente: תֶּחֶרְבוּ tejervu תַּחַרְבוּ tajarvu | |
3ª | יֶחֱרַב yejerav יַחֲרֹב ~ יחרוב yajarov él gastará | תֶּחֱרַב tejerav תַּחֲרֹב ~ תחרוב tajarov ella gastará | יֶחֶרְבוּ yejervu יַחַרְבוּ yajarvu ellos gastarán | תֶּחֱרַבְנָה tejeravna תַּחֲרֹבְנָה ~ תחרובנה tajarovna ellas gastarán En lenguaje moderno, la forma masculina se utiliza generalmente: יֶחֶרְבוּ yejervu יַחַרְבוּ yajarvu | |
Infinitivo | לַחֲרֹב ~ לחרוב lajarov gastar |
Palabra | Raíz | Categoría | Significado |
---|---|---|---|
חוּרְבָּן | ח - ר - ב | Sustantivo – masculino | destrucción |
חֶרֶב | ח - ר - ב | Sustantivo – modelo ketel, femenino | espada, sable |
לְהֵיחָרֵב | ח - ר - ב | Verbo – nif'al | ser destruido, arruinado |
לְהַחֲרִיב | ח - ר - ב | Verbo – hif'il | destruir, arruinar |
Por desgracia, su mensaje no puede ser enviado. Vamos a tratar de resolver el error técnico lo antes posible.
Mientras tanto, nos puede dejar un mensaje en nuestra página de Facebook.