Verbo – PI'EL
Raíz: ה - ד - ר
La primera radical de esta palabra es gutural; esto afecta a las vocales adyacentes.
Tiempo | Persona | Singular | Plural | ||
---|---|---|---|---|---|
Masculino | Femenino | Masculino | Femenino | ||
Presente / participio | מְהַדֵּר mehader m. alabo(-as,-a) | מְהַדֶּרֶת mehaderet f. alabo(-as,-a) | מְהַדְּרִים mehadrim m. alabamos(-áis,-an) | מְהַדְּרוֹת mehadrot f. alabamos(-áis,-an) | |
Pasado | 1ª | הִדַּרְתִּי ~ הידרתי hidarti alabé | הִדַּרְנוּ ~ הידרנו hidarnu alabamos | ||
2ª | הִדַּרְתָּ ~ הידרת hidarta m. alabaste | הִדַּרְתְּ ~ הידרת hidart f. alabaste | הִדַּרְתֶּם ~ הידרתם hidartem m. alabasteis Coloquialmente el acento no es agudo sino grave: הִדַּרְתֶּם ~ הידרתם hidartem | הִדַּרְתֶּן ~ הידרתן hidarten f. alabasteis Coloquialmente el acento no es agudo sino grave: הִדַּרְתֶּן ~ הידרתן hidarten | |
3ª | הִדֵּר ~ הידר hider él alabó | הִדְּרָה ~ הידרה hidra ella alabó | הִדְּרוּ ~ הידרו hidru alabaron | ||
Futuro | 1ª | אֲהַדֵּר ahader alabaré | נְהַדֵּר nehader alabaremos | ||
2ª | תְּהַדֵּר tehader m. alabarás | תְּהַדְּרִי tehadri f. alabarás | תְּהַדְּרוּ tehadru m. alabaréis | תְּהַדֵּרְנָה tehaderna f. alabaréis En lenguaje moderno, la forma masculina se utiliza generalmente: תְּהַדְּרוּ tehadru | |
3ª | יְהַדֵּר yehader él alabará | תְּהַדֵּר tehader ella alabará | יְהַדְּרוּ yehadru ellos alabarán | תְּהַדֵּרְנָה tehaderna ellas alabarán En lenguaje moderno, la forma masculina se utiliza generalmente: יְהַדְּרוּ yehadru | |
Imperativo | הַדֵּר! hader! (a un hombre) alaba! | הַדְּרִי! hadri! (a una mujer) alaba! | הַדְּרוּ! hadru! (a los hombres) alabad! | הַדֵּרְנָה! haderna! (a los mujeres) alabad! En lenguaje moderno, la forma masculina se utiliza generalmente: הַדְּרוּ! hadru! | |
Infinitivo | לְהַדֵּר lehader alabar |
Tiempo | Persona | Singular | Plural | ||
---|---|---|---|---|---|
Masculino | Femenino | Masculino | Femenino | ||
Presente / participio | מְהֻדָּר ~ מהודר mehudar m. soy (eres, es) alabado | מְהֻדֶּרֶת ~ מהודרת mehuderet f. soy (eres, es) alabada | מְהֻדָּרִים ~ מהודרים mehudarim m. somos (sois, son) alabados | מְהֻדָּרוֹת ~ מהודרות mehudarot f. somos (sois, son) alabadas | |
Pasado | 1ª | הֻדַּרְתִּי ~ הודרתי hudarti fui alabado(-a) | הֻדַּרְנוּ ~ הודרנו hudarnu fuimos alabados(-as) | ||
2ª | הֻדַּרְתָּ ~ הודרת hudarta m. fuiste alabado | הֻדַּרְתְּ ~ הודרת hudart f. fuiste alabada | הֻדַּרְתֶּם ~ הודרתם hudartem m. fuisteis alabados Coloquialmente el acento no es agudo sino grave: הֻדַּרְתֶּם ~ הודרתם hudartem | הֻדַּרְתֶּן ~ הודרתן hudarten f. fuisteis alabadas Coloquialmente el acento no es agudo sino grave: הֻדַּרְתֶּן ~ הודרתן hudarten | |
3ª | הֻדַּר ~ הודר hudar él fue alabado | הֻדְּרָה ~ הודרה hudra ella fue alabada | הֻדְּרוּ ~ הודרו hudru fueron alabados(-as) | ||
Futuro | 1ª | אֲהֻדַּר ~ אהודר ahudar seré alabado(-a) | נְהֻדַּר ~ נהודר nehudar seremos alabados(-as) | ||
2ª | תְּהֻדַּר ~ תהודר tehudar m. serás alabado | תְּהֻדְּרִי ~ תהודרי tehudri f. serás alabada | תְּהֻדְּרוּ ~ תהודרו tehudru m. seréis alabados | תְּהֻדַּרְנָה ~ תהודרנה tehudarna f. seréis alabadas En lenguaje moderno, la forma masculina se utiliza generalmente: תְּהֻדְּרוּ ~ תהודרו tehudru | |
3ª | יְהֻדַּר ~ יהודר yehudar él será alabado | תְּהֻדַּר ~ תהודר tehudar ella será alabada | יְהֻדְּרוּ ~ יהודרו yehudru ellos serán alabados | תְּהֻדַּרְנָה ~ תהודרנה tehudarna ellas serán alabadas En lenguaje moderno, la forma masculina se utiliza generalmente: יְהֻדְּרוּ ~ יהודרו yehudru |
Palabra | Raíz | Categoría | Significado |
---|---|---|---|
הָדָר | ה - ד - ר | Sustantivo – modelo katal, masculino | cidro, agrios |
הָדָר | ה - ד - ר | Sustantivo – modelo katal, masculino | esplendor, gloria, majestad (lit.) |
לַהֲדוֹר | ה - ד - ר | Verbo – pa'al | respetar, honrar (lit.) |
לְהִתְהַדֵּר | ה - ד - ר | Verbo – hitpa'el | embellecerse; alardear |
מַהֲדוּרָה | ה - ד - ר | Sustantivo – femenino | edición; telediario |
מְהוּדָּר | ה - ד - ר | Adjetivo – modelo mekuttal | adornado, elegante |
נֶהֱדָר | ה - ד - ר | Adjetivo – modelo niktal | maravilloso, excelente |
Por desgracia, su mensaje no puede ser enviado. Vamos a tratar de resolver el error técnico lo antes posible.
Mientras tanto, nos puede dejar un mensaje en nuestra página de Facebook.