Sustantivo – femenino
Raíz: פ - ר - שׁ
Esta raíz no tiene ninguna propiedad especial de conjugación.
Derivado de פַּרְשָׁן comentarista y ־וּת.
Singular | Plural | |
---|---|---|
Estado absoluto | פַּרְשָׁנוּת parshanut comentario | פַּרְשָׁנֻיּוֹת ~ פרשנויות parshanuyot comentarios |
Estado constructo | פַּרְשָׁנוּת־ parshanut- comentario de ... | פַּרְשָׁנֻיּוֹת־ ~ פרשנויות־ parshanuyot- comentarios de ... |
número | Persona | Singular | Plural | ||
---|---|---|---|---|---|
Masculino | Femenino | Masculino | Femenino | ||
Singular | 1ª | פַּרְשָׁנוּתִי parshanuti mi comentario | פַּרְשָׁנוּתֵנוּ parshanutenu nuestro comentario | ||
2ª | פַּרְשָׁנוּתְךָ parshanutja tu m. comentario | פַּרְשָׁנוּתֵךְ parshanutej tu f. comentario | פַּרְשָׁנוּתְכֶם parshanutjem vuestro m. comentario | פַּרְשָׁנוּתְכֶן parshanutjen vuestro f. comentario | |
3ª | פַּרְשָׁנוּתוֹ parshanuto su m. s. comentario | פַּרְשָׁנוּתָהּ parshanuta(h) su f. s. comentario | פַּרְשָׁנוּתָם parshanutam su m. p. comentario | פַּרְשָׁנוּתָן parshanutan su f. p. comentario | |
Plural | 1ª | פַּרְשָׁנֻיּוֹתַי ~ פרשנויותיי parshanuyotay mis comentarios | פַּרְשָׁנֻיּוֹתֵינוּ ~ פרשנויותינו parshanuyoteynu nuestros comentarios | ||
2ª | פַּרְשָׁנֻיּוֹתֶיךָ ~ פרשנויותיך parshanuyoteja tus m. comentarios | פַּרְשָׁנֻיּוֹתַיִךְ ~ פרשנויותייך parshanuyotayij tus f. comentarios | פַּרְשָׁנֻיּוֹתֵיכֶם ~ פרשנויותיכם parshanuyoteyjem vuestros m. comentarios | פַּרְשָׁנֻיּוֹתֵיכֶן ~ פרשנויותיכן parshanuyoteyjen vuestros f. comentarios | |
3ª | פַּרְשָׁנֻיּוֹתָיו ~ פרשנויותיו parshanuyotav sus m. s. comentarios | פַּרְשָׁנֻיּוֹתֶיהָ ~ פרשנויותיה parshanuyoteha sus f. s. comentarios | פַּרְשָׁנֻיּוֹתֵיהֶם ~ פרשנויותיהם parshanuyoteyhem sus m. p. comentarios | פַּרְשָׁנֻיּוֹתֵיהֶן ~ פרשנויותיהן parshanuyoteyhen sus f. p. comentarios |
Palabra | Raíz | Categoría | Significado |
---|---|---|---|
הֶפְרֵשׁ | פ - ר - שׁ | Sustantivo – modelo hektel, masculino | diferencia (aritmética); secreción (biología); subvención, aportación (finanzas) |
הַפְרָשָׁה | פ - ר - שׁ | Sustantivo – modelo haktala, femenino | secreción (biología); asignación, prestación (de recursos) |
פֵּירוּשׁ | פ - ר - שׁ | Sustantivo – modelo kittul, masculino | significado; interpretación |
פָּרוּשׁ | פ - ר - שׁ | Adjetivo – modelo katul | ascético; aislado, aislado (lit.) |
פְּרִישָׁה | פ - ר - שׁ | Sustantivo – modelo ktila, femenino | jubilación; reclusión |
פְּרִישׁוּת | פ - ר - שׁ | Sustantivo – femenino | ascetismo |
פָּרָשׁ | פ - ר - שׁ | Sustantivo – modelo kattal, masculino | jinete, caballista; caballo (ajedrez) |
פֶּרֶשׁ | פ - ר - שׁ | Sustantivo – modelo ketel, masculino | heces, estiércol |
לִפְרוֹשׁ | פ - ר - שׁ | Verbo – pa'al | abandonar, dejar; retirarse |
לְפָרֵשׁ | פ - ר - שׁ | Verbo – pi'el | interpretar, explicar |
לְהַפְרִישׁ | פ - ר - שׁ | Verbo – hif'il | asignar, separar; secretar (biología, anatomía) |
לְהִתְפָּרֵשׁ | פ - ר - שׁ | Verbo – hitpa'el | interpretarse, ser comprendido; extender, estirar |
פָּרָשָׁה | פ - ר - שׁ | Sustantivo – modelo kattala, femenino | asunto, cuestión, tema; sección semanal de la Torá (judaísmo) |
פַּרְשָׁן | פ - ר - שׁ | Sustantivo – modelo katlan, masculino | comentarista |
Por desgracia, su mensaje no puede ser enviado. Vamos a tratar de resolver el error técnico lo antes posible.
Mientras tanto, nos puede dejar un mensaje en nuestra página de Facebook.