Verbo – PA'AL
Raíz: ח - ר - ז
La primera radical de esta palabra es gutural; esto afecta a las vocales adyacentes.
Tiempo | Persona | Singular | Plural | ||
---|---|---|---|---|---|
Masculino | Femenino | Masculino | Femenino | ||
Presente / participio | חוֹרֵז jorez m. rimo(-as,-a) | חוֹרֶזֶת jorezet f. rimo(-as,-a) | חוֹרְזִים jorzim m. rimamos(-áis,-an) | חוֹרְזוֹת jorzot f. rimamos(-áis,-an) | |
Pasado | 1ª | חָרַזְתִּי jarazti rimé | חָרַזְנוּ jaraznu rimamos | ||
2ª | חָרַזְתָּ jarazta m. rimaste | חָרַזְתְּ jarazt f. rimaste | חֲרַזְתֶּם jaraztem m. rimasteis Coloquialmente el acento no es agudo sino grave: חָרַזְתֶּם jaraztem | חֲרַזְתֶּן jarazten f. rimasteis Coloquialmente el acento no es agudo sino grave: חָרַזְתֶּן jarazten | |
3ª | חָרַז jaraz él rimó | חָרְזָה jarza ella rimó | חָרְזוּ jarzu rimaron | ||
Futuro | 1ª | אֶחֱרֹז ~ אחרוז ejeroz rimaré | נַחֲרֹז ~ נחרוז najaroz rimaremos | ||
2ª | תַּחֲרֹז ~ תחרוז tajaroz m. rimarás | תַּחַרְזִי tajarzi f. rimarás | תַּחַרְזוּ tajarzu m. rimaréis | תַּחֲרֹזְנָה ~ תחרוזנה tajarozna f. rimaréis En lenguaje moderno, la forma masculina se utiliza generalmente: תַּחַרְזוּ tajarzu | |
3ª | יַחֲרֹז ~ יחרוז yajaroz él rimará | תַּחֲרֹז ~ תחרוז tajaroz ella rimará | יַחַרְזוּ yajarzu ellos rimarán | תַּחֲרֹזְנָה ~ תחרוזנה tajarozna ellas rimarán En lenguaje moderno, la forma masculina se utiliza generalmente: יַחַרְזוּ yajarzu | |
Imperativo | חֲרֹז! ~ חרוז! jaroz! (a un hombre) rima! | חִרְזִי! jirzi! (a una mujer) rima! | חִרְזוּ! jirzu! (a los hombres) rimad! | חֲרֹזְנָה! ~ חרוזנה! jarozna! (a los mujeres) rimad! En lenguaje moderno, la forma masculina se utiliza generalmente: חִרְזוּ! jirzu! | |
Infinitivo | לַחֲרֹז ~ לחרוז lajaroz rimar |
Palabra | Raíz | Categoría | Significado |
---|---|---|---|
חָרוּז | ח - ר - ז | Sustantivo – modelo katul, masculino | rima |
לְהֵיחָרֵז | ח - ר - ז | Verbo – nif'al | estar rimado; estar ensartado (sobre perlas, cuentas) |
לְהִתְחָרֵז | ח - ר - ז | Verbo – hitpa'el | rimarse |
חֲרִיזָה | ח - ר - ז | Sustantivo – modelo ktila, femenino | versificación |
מַחְרוֹזֶת | ח - ר - ז | Sustantivo – modelo maktolet, femenino | collar de cuentas; cadena (de perlas, perlas, flores); medley, popurrí, una serie de melodías o canciones |
Por desgracia, su mensaje no puede ser enviado. Vamos a tratar de resolver el error técnico lo antes posible.
Mientras tanto, nos puede dejar un mensaje en nuestra página de Facebook.