Verbo – PI'EL
Raíz: ח - שׁ - ק
La primera radical de esta palabra es gutural; esto afecta a las vocales adyacentes.
Tiempo | Persona | Singular | Plural | ||
---|---|---|---|---|---|
Masculino | Femenino | Masculino | Femenino | ||
Presente / participio | מְחַשֵּׁק mejashek m. abrocho(-as,-a) | מְחַשֶּׁקֶת mejasheket f. abrocho(-as,-a) | מְחַשְּׁקִים mejashkim m. abrochamos(-áis,-an) | מְחַשְּׁקוֹת mejashkot f. abrochamos(-áis,-an) | |
Pasado | 1ª | חִשַּׁקְתִּי ~ חישקתי jishakti abroché | חִשַּׁקְנוּ ~ חישקנו jishaknu abrochamos | ||
2ª | חִשַּׁקְתָּ ~ חישקת jishakta m. abrochaste | חִשַּׁקְתְּ ~ חישקת jishakt f. abrochaste | חִשַּׁקְתֶּם ~ חישקתם jishaktem m. abrochasteis Coloquialmente el acento no es agudo sino grave: חִשַּׁקְתֶּם ~ חישקתם jishaktem | חִשַּׁקְתֶּן ~ חישקתן jishakten f. abrochasteis Coloquialmente el acento no es agudo sino grave: חִשַּׁקְתֶּן ~ חישקתן jishakten | |
3ª | חִשֵּׁק ~ חישק jishek él abrochó | חִשְּׁקָה ~ חישקה jishka ella abrochó | חִשְּׁקוּ ~ חישקו jishku abrocharon | ||
Futuro | 1ª | אֲחַשֵּׁק ajashek abrocharé | נְחַשֵּׁק nejashek abrocharemos | ||
2ª | תְּחַשֵּׁק tejashek m. abrocharás | תְּחַשְּׁקִי tejashki f. abrocharás | תְּחַשְּׁקוּ tejashku m. abrocharéis | תְּחַשֵּׁקְנָה tejashekna f. abrocharéis En lenguaje moderno, la forma masculina se utiliza generalmente: תְּחַשְּׁקוּ tejashku | |
3ª | יְחַשֵּׁק yejashek él abrochará | תְּחַשֵּׁק tejashek ella abrochará | יְחַשְּׁקוּ yejashku ellos abrocharán | תְּחַשֵּׁקְנָה tejashekna ellas abrocharán En lenguaje moderno, la forma masculina se utiliza generalmente: יְחַשְּׁקוּ yejashku | |
Imperativo | חַשֵּׁק! jashek! (a un hombre) abrocha! | חַשְּׁקִי! jashki! (a una mujer) abrocha! | חַשְּׁקוּ! jashku! (a los hombres) abrochad! | חַשֵּׁקְנָה! jashekna! (a los mujeres) abrochad! En lenguaje moderno, la forma masculina se utiliza generalmente: חַשְּׁקוּ! jashku! | |
Infinitivo | לְחַשֵּׁק lejashek abrochar |
Tiempo | Persona | Singular | Plural | ||
---|---|---|---|---|---|
Masculino | Femenino | Masculino | Femenino | ||
Presente / participio | מְחֻשָּׁק ~ מחושק mejushak m. soy (eres, es) abrochado | מְחֻשֶּׁקֶת ~ מחושקת mejusheket f. soy (eres, es) abrochada | מְחֻשָּׁקִים ~ מחושקים mejushakim m. somos (sois, son) abrochados | מְחֻשָּׁקוֹת ~ מחושקות mejushakot f. somos (sois, son) abrochadas | |
Pasado | 1ª | חֻשַּׁקְתִּי ~ חושקתי jushakti fui abrochado(-a) | חֻשַּׁקְנוּ ~ חושקנו jushaknu fuimos abrochados(-as) | ||
2ª | חֻשַּׁקְתָּ ~ חושקת jushakta m. fuiste abrochado | חֻשַּׁקְתְּ ~ חושקת jushakt f. fuiste abrochada | חֻשַּׁקְתֶּם ~ חושקתם jushaktem m. fuisteis abrochados Coloquialmente el acento no es agudo sino grave: חֻשַּׁקְתֶּם ~ חושקתם jushaktem | חֻשַּׁקְתֶּן ~ חושקתן jushakten f. fuisteis abrochadas Coloquialmente el acento no es agudo sino grave: חֻשַּׁקְתֶּן ~ חושקתן jushakten | |
3ª | חֻשַּׁק ~ חושק jushak él fue abrochado | חֻשְּׁקָה ~ חושקה jushka ella fue abrochada | חֻשְּׁקוּ ~ חושקו jushku fueron abrochados(-as) | ||
Futuro | 1ª | אֲחֻשַּׁק ~ אחושק ajushak seré abrochado(-a) | נְחֻשַּׁק ~ נחושק nejushak seremos abrochados(-as) | ||
2ª | תְּחֻשַּׁק ~ תחושק tejushak m. serás abrochado | תְּחֻשְּׁקִי ~ תחושקי tejushki f. serás abrochada | תְּחֻשְּׁקוּ ~ תחושקו tejushku m. seréis abrochados | תְּחֻשַּׁקְנָה ~ תחושקנה tejushakna f. seréis abrochadas En lenguaje moderno, la forma masculina se utiliza generalmente: תְּחֻשְּׁקוּ ~ תחושקו tejushku | |
3ª | יְחֻשַּׁק ~ יחושק yejushak él será abrochado | תְּחֻשַּׁק ~ תחושק tejushak ella será abrochada | יְחֻשְּׁקוּ ~ יחושקו yejushku ellos serán abrochados | תְּחֻשַּׁקְנָה ~ תחושקנה tejushakna ellas serán abrochadas En lenguaje moderno, la forma masculina se utiliza generalmente: יְחֻשְּׁקוּ ~ יחושקו yejushku |
Palabra | Raíz | Categoría | Significado |
---|---|---|---|
חֵשֶׁק | ח - שׁ - ק | Sustantivo – modelo ketel, masculino | deseo, impulso |
לַחְשׁוֹק | ח - שׁ - ק | Verbo – pa'al | desear, codiciar (ב-) |
לְהֵיחָשֵׁק | ח - שׁ - ק | Verbo – nif'al | ser deseado, codiciado |
לְהִתְחַשֵּׁק | ח - שׁ - ק | Verbo – hitpa'el | tener ganas (de), desear |
Por desgracia, su mensaje no puede ser enviado. Vamos a tratar de resolver el error técnico lo antes posible.
Mientras tanto, nos puede dejar un mensaje en nuestra página de Facebook.