Verbo – PI'EL
Raíz: ט - א - ט - א
La radical media de esta palabra es gutural. No puede soportar un daguesh, y las vocales adyacentes pueden estar afectados.
La radical final de esta palabra es gutural; esto afecta a las vocales adyacentes.
La raíz de esta palabra es cuadriliteral. La segunda y tercera radicales ocupan el lugar reservado para el radical media en el modelo de inflexión.
Tiempo | Persona | Singular | Plural | ||
---|---|---|---|---|---|
Masculino | Femenino | Masculino | Femenino | ||
Presente / participio | מְטַאְטֵא metate m. barro(-es,-e) | מְטַאְטֵאת metatet f. barro(-es,-e) | מְטַאְטְאִים metate'im m. barremos(-éis,-en) | מְטַאְטְאוֹת metate'ot f. barremos(-éis,-en) | |
Pasado | 1ª | טִאְטֵאתִי titeti barrí | טִאְטֵאנוּ titenu barrimos | ||
2ª | טִאְטֵאתָ titeta m. barriste | טִאְטֵאת titet f. barriste | טִאְטֵאתֶם titetem m. barristeis Coloquialmente el acento no es agudo sino grave: טִאְטֵאתֶם titetem | טִאְטֵאתֶן titeten f. barristeis Coloquialmente el acento no es agudo sino grave: טִאְטֵאתֶן titeten | |
3ª | טִאְטֵא tite él barrió | טִאְטְאָה tite'a ella barrió | טִאְטְאוּ tite'u barrieron | ||
Futuro | 1ª | אֲטַאְטֵא atate barreré | נְטַאְטֵא netate barreremos | ||
2ª | תְּטַאְטֵא tetate m. barrerás | תְּטַאְטְאִי tetate'i f. barrerás | תְּטַאְטְאוּ tetate'u m. barreréis | תְּטַאְטֶאנָה tetatena f. barreréis En lenguaje moderno, la forma masculina se utiliza generalmente: תְּטַאְטְאוּ tetate'u | |
3ª | יְטַאְטֵא yetate él barrerá | תְּטַאְטֵא tetate ella barrerá | יְטַאְטְאוּ yetate'u ellos barrerán | תְּטַאְטֶאנָה tetatena ellas barrerán En lenguaje moderno, la forma masculina se utiliza generalmente: יְטַאְטְאוּ yetate'u | |
Imperativo | טַאְטֵא! tate! (a un hombre) barre! | טַאְטְאִי! tate'i! (a una mujer) barre! | טַאְטְאוּ! tate'u! (a los hombres) barred! | טַאְטֶאנָה! tatena! (a los mujeres) barred! En lenguaje moderno, la forma masculina se utiliza generalmente: טַאְטְאוּ! tate'u! | |
Infinitivo | לְטַאְטֵא letate barrer |
Tiempo | Persona | Singular | Plural | ||
---|---|---|---|---|---|
Masculino | Femenino | Masculino | Femenino | ||
Presente / participio | מְטֻאְטָא ~ מטואטא metuta m. soy (eres, es) barrido | מְטֻאְטֵאת ~ מטואטאת metutet f. soy (eres, es) barrida | מְטֻאְטָאִים ~ מטואטאים metuta'im m. somos (sois, son) barridos | מְטֻאְטָאוֹת ~ מטואטאות metuta'ot f. somos (sois, son) barridas | |
Pasado | 1ª | טֻאְטֵאתִי ~ טואטאתי tuteti fui barrido(-a) | טֻאְטֵאנוּ ~ טואטאנו tutenu fuimos barridos(-as) | ||
2ª | טֻאְטֵאתָ ~ טואטאת tuteta m. fuiste barrido | טֻאְטֵאת ~ טואטאת tutet f. fuiste barrida | טֻאְטֵאתֶם ~ טואטאתם tutetem m. fuisteis barridos Coloquialmente el acento no es agudo sino grave: טֻאְטֵאתֶם ~ טואטאתם tutetem | טֻאְטֵאתֶן ~ טואטאתן tuteten f. fuisteis barridas Coloquialmente el acento no es agudo sino grave: טֻאְטֵאתֶן ~ טואטאתן tuteten | |
3ª | טֻאְטָא ~ טואטא tuta él fue barrido | טֻאְטְאָה ~ טואטאה tute'a ella fue barrida | טֻאְטְאוּ ~ טואטאו tute'u fueron barridos(-as) | ||
Futuro | 1ª | אֲטֻאְטָא ~ אטואטא atuta seré barrido(-a) | נְטֻאְטָא ~ נטואטא netuta seremos barridos(-as) | ||
2ª | תְּטֻאְטָא ~ תטואטא tetuta m. serás barrido | תְּטֻאְטְאִי ~ תטואטאי tetute'i f. serás barrida | תְּטֻאְטְאוּ ~ תטואטאו tetute'u m. seréis barridos | תְּטֻאְטֶאנָה ~ תטואטאנה tetutena f. seréis barridas En lenguaje moderno, la forma masculina se utiliza generalmente: תְּטֻאְטְאוּ ~ תטואטאו tetute'u | |
3ª | יְטֻאְטָא ~ יטואטא yetuta él será barrido | תְּטֻאְטָא ~ תטואטא tetuta ella será barrida | יְטֻאְטְאוּ ~ יטואטאו yetute'u ellos serán barridos | תְּטֻאְטֶאנָה ~ תטואטאנה tetutena ellas serán barridas En lenguaje moderno, la forma masculina se utiliza generalmente: יְטֻאְטְאוּ ~ יטואטאו yetute'u |
Palabra | Raíz | Categoría | Significado |
---|---|---|---|
מַטְאֲטֵא | ט - א - ט - א | Sustantivo – modelo maktel, masculino | escoba |
Por desgracia, su mensaje no puede ser enviado. Vamos a tratar de resolver el error técnico lo antes posible.
Mientras tanto, nos puede dejar un mensaje en nuestra página de Facebook.