Verbo – HIF'IL
Raíz: ט - ל - א
La radical final de esta palabra es gutural; esto afecta a las vocales adyacentes.
Tiempo | Persona | Singular | Plural | ||
---|---|---|---|---|---|
Masculino | Femenino | Masculino | Femenino | ||
Presente / participio | מַטְלִיא matli m. parcheo(-as,-a) | מַטְלִיאָה matli'a f. parcheo(-as,-a) | מַטְלִיאִים matli'im m. parcheamos(-áis,-an) | מַטְלִיאוֹת matli'ot f. parcheamos(-áis,-an) | |
Pasado | 1ª | הִטְלֵאתִי hitleti parcheé | הִטְלֵאנוּ hitlenu parcheamos | ||
2ª | הִטְלֵאתָ hitleta m. parcheaste | הִטְלֵאת hitlet f. parcheaste | הִטְלֵאתֶם hitletem m. parcheasteis Coloquialmente el acento no es agudo sino grave: הִטְלֵאתֶם hitletem | הִטְלֵאתֶן hitleten f. parcheasteis Coloquialmente el acento no es agudo sino grave: הִטְלֵאתֶן hitleten | |
3ª | הִטְלִיא hitli él parcheó | הִטְלִיאָה hitli'a ella parcheó | הִטְלִיאוּ hitli'u parchearon | ||
Futuro | 1ª | אַטְלִיא atli parchearé | נַטְלִיא natli parchearemos | ||
2ª | תַּטְלִיא tatli m. parchearás | תַּטְלִיאִי tatli'i f. parchearás | תַּטְלִיאוּ tatli'u m. parchearéis | תַּטְלֵאנָה tatlena f. parchearéis En lenguaje moderno, la forma masculina se utiliza generalmente: תַּטְלִיאוּ tatli'u | |
3ª | יַטְלִיא yatli él parcheará | תַּטְלִיא tatli ella parcheará | יַטְלִיאוּ yatli'u ellos parchearán | תַּטְלֵאנָה tatlena ellas parchearán En lenguaje moderno, la forma masculina se utiliza generalmente: יַטְלִיאוּ yatli'u | |
Imperativo | הַטְלֵא! hatle! (a un hombre) parchea! | הַטְלִיאִי! hatli'i! (a una mujer) parchea! | הַטְלִיאוּ! hatli'u! (a los hombres) parchead! | הַטְלֶאנָה! hatlena! (a los mujeres) parchead! En lenguaje moderno, la forma masculina se utiliza generalmente: הַטְלִיאוּ! hatli'u! | |
Infinitivo | לְהַטְלִיא lehatli parchear |
Tiempo | Persona | Singular | Plural | ||
---|---|---|---|---|---|
Masculino | Femenino | Masculino | Femenino | ||
Presente / participio | מֻטְלָא ~ מוטלא mutla m. soy (eres, es) parcheado | מֻטְלֵאת ~ מוטלאת mutlet f. soy (eres, es) parcheada | מֻטְלָאִים ~ מוטלאים mutla'im m. somos (sois, son) parcheados | מֻטְלָאוֹת ~ מוטלאות mutla'ot f. somos (sois, son) parcheadas | |
Pasado | 1ª | הֻטְלֵאתִי ~ הוטלאתי hutleti fui parcheado(-a) | הֻטְלֵאנוּ ~ הוטלאנו hutlenu fuimos parcheados(-as) | ||
2ª | הֻטְלֵאתָ ~ הוטלאת hutleta m. fuiste parcheado | הֻטְלֵאת ~ הוטלאת hutlet f. fuiste parcheada | הֻטְלֵאתֶם ~ הוטלאתם hutletem m. fuisteis parcheados Coloquialmente el acento no es agudo sino grave: הֻטְלֵאתֶם ~ הוטלאתם hutletem | הֻטְלֵאתֶן ~ הוטלאתן hutleten f. fuisteis parcheadas Coloquialmente el acento no es agudo sino grave: הֻטְלֵאתֶן ~ הוטלאתן hutleten | |
3ª | הֻטְלָא ~ הוטלא hutla él fue parcheado | הֻטְלְאָה ~ הוטלאה hutle'a ella fue parcheada | הֻטְלְאוּ ~ הוטלאו hutle'u fueron parcheados(-as) | ||
Futuro | 1ª | אֻטְלָא ~ אוטלא utla seré parcheado(-a) | נֻטְלָא ~ נוטלא nutla seremos parcheados(-as) | ||
2ª | תֻּטְלָא ~ תוטלא tutla m. serás parcheado | תֻּטְלְאִי ~ תוטלאי tutle'i f. serás parcheada | תֻּטְלְאוּ ~ תוטלאו tutle'u m. seréis parcheados | תֻּטְלֶאנָה ~ תוטלאנה tutlena f. seréis parcheadas En lenguaje moderno, la forma masculina se utiliza generalmente: תֻּטְלְאוּ ~ תוטלאו tutle'u | |
3ª | יֻטְלָא ~ יוטלא yutla él será parcheado | תֻּטְלָא ~ תוטלא tutla ella será parcheada | יֻטְלְאוּ ~ יוטלאו yutle'u ellos serán parcheados | תֻּטְלֶאנָה ~ תוטלאנה tutlena ellas serán parcheadas En lenguaje moderno, la forma masculina se utiliza generalmente: יֻטְלְאוּ ~ יוטלאו yutle'u |
Palabra | Raíz | Categoría | Significado |
---|---|---|---|
לְטַלֵּא | ט - ל - א | Verbo – pi'el | parchar (lit., raro) |
טְלַאי | ט - ל - א | Sustantivo – modelo ktal, masculino | parche |
Por desgracia, su mensaje no puede ser enviado. Vamos a tratar de resolver el error técnico lo antes posible.
Mientras tanto, nos puede dejar un mensaje en nuestra página de Facebook.