Verbo – NIF'AL
Raíz: ב - צ - ע
La radical final de esta palabra es gutural; esto afecta a las vocales adyacentes.
Tiempo | Persona | Singular | Plural | ||
---|---|---|---|---|---|
Masculino | Femenino | Masculino | Femenino | ||
Presente / participio | נִבְצָע nivtza m. soy (eres, es) cortado | נִבְצַעַת nivtza'at f. soy (eres, es) cortada | נִבְצָעִים nivtza'im m. somos (sois, son) cortados | נִבְצָעוֹת nivtza'ot f. somos (sois, son) cortadas | |
Pasado | 1ª | נִבְצַעְתִּי nivtzati fui cortado(-a) | נִבְצַעְנוּ nivtzanu fuimos cortados(-as) | ||
2ª | נִבְצַעְתָּ nivtzata m. fuiste cortado | נִבְצַעְתְּ nivtzat f. fuiste cortada | נִבְצַעְתֶּם nivtza'atem m. fuisteis cortados Coloquialmente el acento no es agudo sino grave: נִבְצַעְתֶּם nivtzatem | נִבְצַעְתֶּן nivtza'aten f. fuisteis cortadas Coloquialmente el acento no es agudo sino grave: נִבְצַעְתֶּן nivtzaten | |
3ª | נִבְצַע nivtza él fue cortado | נִבְצְעָה nivtze'a ella fue cortada | נִבְצְעוּ nivtze'u fueron cortados(-as) | ||
Futuro | 1ª | אֶבָּצַע ebatza seré cortado(-a) Formas alternativas (poco comunes): אֶבָּצֵעַ ebatzea | נִבָּצַע ~ ניבצע nibatza seremos cortados(-as) Formas alternativas (poco comunes): נִבָּצֵעַ ~ ניבצע nibatzea | ||
2ª | תִּבָּצַע ~ תיבצע tibatza m. serás cortado Formas alternativas (poco comunes): תִּבָּצֵעַ ~ תיבצע tibatzea | תִּבָּצְעִי ~ תיבצעי tibatz'i f. serás cortada | תִּבָּצְעוּ ~ תיבצעו tibatz'u m. seréis cortados | תִּבָּצַעְנָה ~ תיבצענה tibatzana f. seréis cortadas En lenguaje moderno, la forma masculina se utiliza generalmente: תִּבָּצְעוּ ~ תיבצעו tibatz'u Formas alternativas (poco comunes):תִּבָּצְעוּ ~ תיבצעו tibatz'u | |
3ª | יִבָּצַע ~ ייבצע yibatza él será cortado Formas alternativas (poco comunes): יִבָּצֵעַ ~ ייבצע yibatzea | תִּבָּצַע ~ תיבצע tibatza ella será cortada Formas alternativas (poco comunes): תִּבָּצֵעַ ~ תיבצע tibatzea | יִבָּצְעוּ ~ ייבצעו yibatz'u ellos serán cortados | תִּבָּצַעְנָה ~ תיבצענה tibatzana ellas serán cortadas En lenguaje moderno, la forma masculina se utiliza generalmente: יִבָּצְעוּ ~ ייבצעו yibatz'u Formas alternativas (poco comunes):יִבָּצְעוּ ~ ייבצעו yibatz'u | |
Imperativo | הִבָּצַע! ~ היבצע! hibatza! (a un hombre) sé cortado! Formas alternativas (poco comunes): הִבָּצֵעַ! ~ היבצע! hibatzea! | הִבָּצְעִי! ~ היבצעי! hibatz'i! (a una mujer) sé cortada! | הִבָּצְעוּ! ~ היבצעו! hibatz'u! (a los hombres) sed cortados! | הִבָּצַעְנָה! ~ היבצענה! hibatzana! (a los mujeres) sed cortadas! En lenguaje moderno, la forma masculina se utiliza generalmente: הִבָּצְעוּ! ~ היבצעו! hibatz'u! Formas alternativas (poco comunes):הִבָּצְעוּ! ~ היבצעו! hibatz'u! | |
Infinitivo | לְהִבָּצֵעַ ~ להיבצע lehibatzea לְהִבָּצַע ~ להיבצע lehibatza ser cortado |
Palabra | Raíz | Categoría | Significado |
---|---|---|---|
בִּיצּוּעַ | ב - צ - ע | Sustantivo – modelo kittul, masculino | implementación, ejecución, realización |
לִבְצוֹעַ | ב - צ - ע | Verbo – pa'al | rebanar (pan) (על, את) |
לְבַצֵּעַ | ב - צ - ע | Verbo – pi'el | cumplir, desempeñar |
לְהִתְבַּצֵּעַ | ב - צ - ע | Verbo – hitpa'el | cumplirse, ejecutarse |
מִבְצָע | ב - צ - ע | Sustantivo – modelo miktal, masculino | operación; campaña militar; rebajas |
Por desgracia, su mensaje no puede ser enviado. Vamos a tratar de resolver el error técnico lo antes posible.
Mientras tanto, nos puede dejar un mensaje en nuestra página de Facebook.