Verbo – PI'EL
Raíz: י - ב - שׁ
Esta raíz no tiene ninguna propiedad especial de conjugación.
Tiempo | Persona | Singular | Plural | ||
---|---|---|---|---|---|
Masculino | Femenino | Masculino | Femenino | ||
Presente / participio | מְיַבֵּשׁ ~ מייבש meyabesh m. seco(-as,-a) | מְיַבֶּשֶׁת ~ מייבשת meyabeshet f. seco(-as,-a) | מְיַבְּשִׁים ~ מייבשים meyabshim m. secamos(-áis,-an) | מְיַבְּשׁוֹת ~ מייבשות meyabshot f. secamos(-áis,-an) | |
Pasado | 1ª | יִבַּשְׁתִּי ~ ייבשתי yibashti sequé | יִבַּשְׁנוּ ~ ייבשנו yibashnu secamos | ||
2ª | יִבַּשְׁתָּ ~ ייבשת yibashta m. secaste | יִבַּשְׁתְּ ~ ייבשת yibasht f. secaste | יִבַּשְׁתֶּם ~ ייבשתם yibashtem m. secasteis Coloquialmente el acento no es agudo sino grave: יִבַּשְׁתֶּם ~ ייבשתם yibashtem | יִבַּשְׁתֶּן ~ ייבשתן yibashten f. secasteis Coloquialmente el acento no es agudo sino grave: יִבַּשְׁתֶּן ~ ייבשתן yibashten | |
3ª | יִבֵּשׁ ~ ייבש yibesh él secó | יִבְּשָׁה ~ ייבשה yibsha ella secó | יִבְּשׁוּ ~ ייבשו yibshu secaron | ||
Futuro | 1ª | אֲיַבֵּשׁ ~ אייבש ayabesh secaré | נְיַבֵּשׁ ~ נייבש neyabesh secaremos | ||
2ª | תְּיַבֵּשׁ ~ תייבש teyabesh m. secarás | תְּיַבְּשִׁי ~ תייבשי teyabshi f. secarás | תְּיַבְּשׁוּ ~ תייבשו teyabshu m. secaréis | תְּיַבֵּשְׁנָה ~ תייבשנה teyabeshna f. secaréis En lenguaje moderno, la forma masculina se utiliza generalmente: תְּיַבְּשׁוּ ~ תייבשו teyabshu | |
3ª | יְיַבֵּשׁ yeyabesh él secará | תְּיַבֵּשׁ ~ תייבש teyabesh ella secará | יְיַבְּשׁוּ yeyabshu ellos secarán | תְּיַבֵּשְׁנָה ~ תייבשנה teyabeshna ellas secarán En lenguaje moderno, la forma masculina se utiliza generalmente: יְיַבְּשׁוּ yeyabshu | |
Imperativo | יַבֵּשׁ! yabesh! (a un hombre) seca! | יַבְּשִׁי! yabshi! (a una mujer) seca! | יַבְּשׁוּ! yabshu! (a los hombres) secad! | יַבֵּשְׁנָה! yabeshna! (a los mujeres) secad! En lenguaje moderno, la forma masculina se utiliza generalmente: יַבְּשׁוּ! yabshu! | |
Infinitivo | לְיַבֵּשׁ ~ לייבש leyabesh secar |
Tiempo | Persona | Singular | Plural | ||
---|---|---|---|---|---|
Masculino | Femenino | Masculino | Femenino | ||
Presente / participio | מְיֻבָּשׁ ~ מיובש meyubash m. soy (eres, es) secado | מְיֻבֶּשֶׁת ~ מיובשת meyubeshet f. soy (eres, es) secada | מְיֻבָּשִׁים ~ מיובשים meyubashim m. somos (sois, son) secados | מְיֻבָּשׁוֹת ~ מיובשות meyubashot f. somos (sois, son) secadas | |
Pasado | 1ª | יֻבַּשְׁתִּי ~ יובשתי yubashti fui secado(-a) | יֻבַּשְׁנוּ ~ יובשנו yubashnu fuimos secados(-as) | ||
2ª | יֻבַּשְׁתָּ ~ יובשת yubashta m. fuiste secado | יֻבַּשְׁתְּ ~ יובשת yubasht f. fuiste secada | יֻבַּשְׁתֶּם ~ יובשתם yubashtem m. fuisteis secados Coloquialmente el acento no es agudo sino grave: יֻבַּשְׁתֶּם ~ יובשתם yubashtem | יֻבַּשְׁתֶּן ~ יובשתן yubashten f. fuisteis secadas Coloquialmente el acento no es agudo sino grave: יֻבַּשְׁתֶּן ~ יובשתן yubashten | |
3ª | יֻבַּשׁ ~ יובש yubash él fue secado | יֻבְּשָׁה ~ יובשה yubsha ella fue secada | יֻבְּשׁוּ ~ יובשו yubshu fueron secados(-as) | ||
Futuro | 1ª | אֲיֻבַּשׁ ~ איובש ayubash seré secado(-a) | נְיֻבַּשׁ ~ ניובש neyubash seremos secados(-as) | ||
2ª | תְּיֻבַּשׁ ~ תיובש teyubash m. serás secado | תְּיֻבְּשִׁי ~ תיובשי teyubshi f. serás secada | תְּיֻבְּשׁוּ ~ תיובשו teyubshu m. seréis secados | תְּיֻבַּשְׁנָה ~ תיובשנה teyubashna f. seréis secadas En lenguaje moderno, la forma masculina se utiliza generalmente: תְּיֻבְּשׁוּ ~ תיובשו teyubshu | |
3ª | יְיֻבַּשׁ ~ ייובש yeyubash él será secado | תְּיֻבַּשׁ ~ תיובש teyubash ella será secada | יְיֻבְּשׁוּ ~ ייובשו yeyubshu ellos serán secados | תְּיֻבַּשְׁנָה ~ תיובשנה teyubashna ellas serán secadas En lenguaje moderno, la forma masculina se utiliza generalmente: יְיֻבְּשׁוּ ~ ייובשו yeyubshu |
Palabra | Raíz | Categoría | Significado |
---|---|---|---|
הִתְייַבְּשׁוּת | י - ב - שׁ | Sustantivo – modelo hitkattlut, femenino | secado, desecado; deshidratación |
יָבֵשׁ | י - ב - שׁ | Adjetivo – modelo katel | seco |
לִיבוֹשׁ | י - ב - שׁ | Verbo – pa'al | secarse, hacerse seco |
לְהוֹבִישׁ | י - ב - שׁ | Verbo – hif'il | avergonzar, insultar (bíblico) |
לְהִתְייַבֵּשׁ | י - ב - שׁ | Verbo – hitpa'el | secarse (intransitivo) |
יַבָּשָׁה | י - ב - שׁ | Sustantivo – modelo kattala, femenino | tierra firme |
יַבֶּשֶׁת | י - ב - שׁ | Sustantivo – modelo kattelet, femenino | continente |
יִיבּוּשׁ | י - ב - שׁ | Sustantivo – modelo kittul, masculino | secado |
Por desgracia, su mensaje no puede ser enviado. Vamos a tratar de resolver el error técnico lo antes posible.
Mientras tanto, nos puede dejar un mensaje en nuestra página de Facebook.