Verbo – NIF'AL
Raíz: י - ע - ץ
La primera radical de esta palabra desaparece o se convierte en una vocal en formas declinadas.
La primerar adical de esta palabra es gutural; esto afecta a las vocales adyacentes.
Tiempo | Persona | Singular | Plural | ||
---|---|---|---|---|---|
Masculino | Femenino | Masculino | Femenino | ||
Presente / participio | נוֹעָץ no'atz m. consulto(-as,-a) | נוֹעֶצֶת no'etzet f. consulto(-as,-a) | נוֹעָצִים no'atzim m. consultamos(-áis,-an) | נוֹעָצוֹת no'atzot f. consultamos(-áis,-an) | |
Pasado | 1ª | נוֹעַצְתִּי no'atzti consulté | נוֹעַצְנוּ no'atznu consultamos | ||
2ª | נוֹעַצְתָּ no'atzta m. consultaste | נוֹעַצְתְּ no'atzt f. consultaste | נוֹעַצְתֶּם no'atztem m. consultasteis Coloquialmente el acento no es agudo sino grave: נוֹעַצְתֶּם no'atztem | נוֹעַצְתֶּן no'atzten f. consultasteis Coloquialmente el acento no es agudo sino grave: נוֹעַצְתֶּן no'atzten | |
3ª | נוֹעַץ no'atz él consultó | נוֹעֲצָה no'atza ella consultó | נוֹעֲצוּ no'atzu consultaron | ||
Futuro | 1ª | אֶוָּעֵץ ~ אוועץ eva'etz consultaré | נִוָּעֵץ ~ ניוועץ niva'etz consultaremos | ||
2ª | תִּוָּעֵץ ~ תיוועץ tiva'etz m. consultarás | תִּוָּעֲצִי ~ תיוועצי tiva'atzi f. consultarás | תִּוָּעֲצוּ ~ תיוועצו tiva'atzu m. consultaréis | תִּוָּעַצְנָה ~ תיוועצנה tiva'atzna תִּוָּעֵצְנָה ~ תיוועצנה tiva'etzna f. consultaréis En lenguaje moderno, la forma masculina se utiliza generalmente: תִּוָּעֲצוּ ~ תיוועצו tiva'atzu | |
3ª | יִוָּעֵץ ~ ייוועץ yiva'etz él consultará | תִּוָּעֵץ ~ תיוועץ tiva'etz ella consultará | יִוָּעֲצוּ ~ ייוועצו yiva'atzu ellos consultarán | תִּוָּעַצְנָה ~ תיוועצנה tiva'atzna תִּוָּעֵצְנָה ~ תיוועצנה tiva'etzna ellas consultarán En lenguaje moderno, la forma masculina se utiliza generalmente: יִוָּעֲצוּ ~ ייוועצו yiva'atzu | |
Imperativo | הִוָּעֵץ! ~ היוועץ! hiva'etz! (a un hombre) consulta! | הִוָּעֲצִי! ~ היוועצי! hiva'atzi! (a una mujer) consulta! | הִוָּעֲצוּ! ~ היוועצו! hiva'atzu! (a los hombres) consultad! | הִוָּעַצְנָה! ~ היוועצנה! hiva'atzna! הִוָּעֵצְנָה! ~ היוועצנה! hiva'etzna! (a los mujeres) consultad! En lenguaje moderno, la forma masculina se utiliza generalmente: הִוָּעֲצוּ! ~ היוועצו! hiva'atzu! | |
Infinitivo | לְהִוָּעֵץ ~ להיוועץ lehiva'etz consultar |
Palabra | Raíz | Categoría | Significado |
---|---|---|---|
הִתְייַעֲצוּת | י - ע - ץ | Sustantivo – modelo hitkattlut, femenino | consulta |
יִיעוּץ | י - ע - ץ | Sustantivo – modelo kittul, masculino | consulta, consejo; consultoría |
לָעוּץ | י - ע - ץ | Verbo – pa'al | aconsejar (ל-, על) |
לְייַעֵץ | י - ע - ץ | Verbo – pi'el | aconsejar |
לְהִתְייַעֵץ | י - ע - ץ | Verbo – hitpa'el | consultar (con alguién) (עם) |
מוֹעָצָה | י - ע - ץ | Sustantivo – modelo miktala, femenino | consejo, concilio |
עֵיצָה | י - ע - ץ | Sustantivo – modelo ktela, femenino | consejo |
Por desgracia, su mensaje no puede ser enviado. Vamos a tratar de resolver el error técnico lo antes posible.
Mientras tanto, nos puede dejar un mensaje en nuestra página de Facebook.