Sustantivo – modelo ketel, masculino
Raíz: פ - ר - שׁ
Esta raíz no tiene ninguna propiedad especial de conjugación.
Singular | |
---|---|
Estado absoluto | פֶּרֶשׁ peresh heces |
Estado constructo | פֶּרֶשׁ־ peresh- heces de ... |
Persona | Singular | Plural | ||
---|---|---|---|---|
Masculino | Femenino | Masculino | Femenino | |
1ª | פִּרְשִׁי pirshi mi heces | פִּרְשֵׁנוּ pirshenu nuestro heces | ||
2ª | פִּרְשְׁךָ pirsheja tu m. heces | פִּרְשֵׁךְ pirshej tu f. heces | פִּרְשְׁכֶם pirshejem vuestro m. heces | פִּרְשְׁכֶן pirshejen vuestro f. heces |
3ª | פִּרְשׁוֹ pirsho su m. s. heces | פִּרְשָׁהּ pirsha(h) su f. s. heces | פִּרְשָׁם pirsham su m. p. heces | פִּרְשָׁן pirshan su f. p. heces |
Palabra | Raíz | Categoría | Significado |
---|---|---|---|
הֶפְרֵשׁ | פ - ר - שׁ | Sustantivo – modelo hektel, masculino | diferencia (aritmética); secreción (biología); subvención, aportación (finanzas) |
הַפְרָשָׁה | פ - ר - שׁ | Sustantivo – modelo haktala, femenino | secreción (biología); asignación, prestación (de recursos) |
פֵּירוּשׁ | פ - ר - שׁ | Sustantivo – modelo kittul, masculino | significado; interpretación |
פָּרוּשׁ | פ - ר - שׁ | Adjetivo – modelo katul | ascético; aislado, aislado (lit.) |
פְּרִישָׁה | פ - ר - שׁ | Sustantivo – modelo ktila, femenino | jubilación; reclusión |
פְּרִישׁוּת | פ - ר - שׁ | Sustantivo – femenino | ascetismo |
פָּרָשׁ | פ - ר - שׁ | Sustantivo – modelo kattal, masculino | jinete, caballista; caballo (ajedrez) |
לִפְרוֹשׁ | פ - ר - שׁ | Verbo – pa'al | abandonar, dejar; retirarse |
לְפָרֵשׁ | פ - ר - שׁ | Verbo – pi'el | interpretar, explicar |
לְהַפְרִישׁ | פ - ר - שׁ | Verbo – hif'il | asignar, separar; secretar (biología, anatomía) |
לְהִתְפָּרֵשׁ | פ - ר - שׁ | Verbo – hitpa'el | interpretarse, ser comprendido; extender, estirar |
פָּרָשָׁה | פ - ר - שׁ | Sustantivo – modelo kattala, femenino | asunto, cuestión, tema; sección semanal de la Torá (judaísmo) |
פַּרְשָׁן | פ - ר - שׁ | Sustantivo – modelo katlan, masculino | comentarista |
פַּרְשָׁנוּת | פ - ר - שׁ | Sustantivo – femenino | comentario, explicación; exégesis; interpretación |
Por desgracia, su mensaje no puede ser enviado. Vamos a tratar de resolver el error técnico lo antes posible.
Mientras tanto, nos puede dejar un mensaje en nuestra página de Facebook.