Verbo – NIF'AL
Raíz: ח - ז - ה
La radical final de esta palabra desaparece o se convierte en una vocal en formas declinadas.
La primera radical de esta palabra es gutural. No puede soportar un daguesh, y las vocales adyacentes pueden estar afectados.
Tiempo | Persona | Singular | Plural | ||
---|---|---|---|---|---|
Masculino | Femenino | Masculino | Femenino | ||
Presente / participio | נֶחְזֶה nejze m. soy (eres, es) previsto | נֶחְזֵית nejzet f. soy (eres, es) prevista | נֶחְזִים nejzim m. somos (sois, son) previstos | נֶחְזוֹת nejzot f. somos (sois, son) previstas | |
Pasado | 1ª | נֶחְזֵיתִי nejzeti fui previsto(-a) | נֶחְזֵינוּ nejzenu fuimos previstos(-as) | ||
2ª | נֶחְזֵיתָ nejzeta m. fuiste previsto | נֶחְזֵית nejzet f. fuiste prevista | נֶחְזֵיתֶם nejzetem m. fuisteis previstos Coloquialmente el acento no es agudo sino grave: נֶחְזֵיתֶם nejzetem | נֶחְזֵיתֶן nejzeten f. fuisteis previstas Coloquialmente el acento no es agudo sino grave: נֶחְזֵיתֶן nejzeten | |
3ª | נֶחְזָה nejza él fue previsto | נֶחְזְתָה nejzeta ella fue prevista | נֶחְזוּ nejzu fueron previstos(-as) | ||
Futuro | 1ª | אֵחָזֶה ~ איחזה ejaze seré previsto(-a) | נֵחָזֶה ~ ניחזה nejaze seremos previstos(-as) | ||
2ª | תֵּחָזֶה ~ תיחזה tejaze m. serás previsto | תֵּחָזִי ~ תיחזי tejazi f. serás prevista | תֵּחָזוּ ~ תיחזו tejazu m. seréis previstos | תֵּחָזֶינָה ~ תיחזינה tejazena f. seréis previstas En lenguaje moderno, la forma masculina se utiliza generalmente: תֵּחָזוּ ~ תיחזו tejazu | |
3ª | יֵחָזֶה ~ ייחזה yejaze él será previsto | תֵּחָזֶה ~ תיחזה tejaze ella será prevista | יֵחָזוּ ~ ייחזו yejazu ellos serán previstos | תֵּחָזֶינָה ~ תיחזינה tejazena ellas serán previstas En lenguaje moderno, la forma masculina se utiliza generalmente: יֵחָזוּ ~ ייחזו yejazu | |
Imperativo | הֵחָזֵה! ~ היחזה! hejaze! (a un hombre) sé previsto! | הֵחָזִי! ~ היחזי! hejazi! (a una mujer) sé prevista! | הֵחָזוּ! ~ היחזו! hejazu! (a los hombres) sed previstos! | הֵחָזֶינָה! ~ היחזינה! hejazena! (a los mujeres) sed previstas! En lenguaje moderno, la forma masculina se utiliza generalmente: הֵחָזוּ! ~ היחזו! hejazu! | |
Infinitivo | לְהֵחָזוֹת ~ להיחזות lehejazot ser previsto |
Palabra | Raíz | Categoría | Significado |
---|---|---|---|
הִתְחַזּוּת | ח - ז - ה | Sustantivo – modelo hitkattlut, femenino | imitación, falsificación de identidad |
חוֹזֶה | ח - ז - ה | Sustantivo – modelo kotel, masculino | contrato |
חוֹזֶה | ח - ז - ה | Sustantivo – modelo kotel, masculino | profeta |
חָזוֹן | ח - ז - ה | Sustantivo – masculino | sueño, visión; profecía |
לַחֲזוֹת | ח - ז - ה | Verbo – pa'al | predecir, visualizar |
לְהִתְחַזּוֹת | ח - ז - ה | Verbo – hitpa'el | hacerse pasar (por algo) (ל-) |
חֲזִית | ח - ז - ה | Sustantivo – femenino | fachada, frente; frente (de guerra) |
חִיזָּיוֹן | ח - ז - ה | Sustantivo – modelo kittalon, masculino | espectáculo, vista, mostrar; sueño, visión (lit.) |
מַחֲזַאי | ח - ז - ה | Sustantivo – masculino | dramaturgo |
מַחֲזֶה | ח - ז - ה | Sustantivo – modelo miktal, masculino | juego (teatro); vista, escena |
תַּחֲזִית | ח - ז - ה | Sustantivo – modelo taktit, femenino | pronóstico, predicción |
Por desgracia, su mensaje no puede ser enviado. Vamos a tratar de resolver el error técnico lo antes posible.
Mientras tanto, nos puede dejar un mensaje en nuestra página de Facebook.