Verbo – HIF'IL
Raíz: י - שׁ - ע
La primera radical de esta palabra desaparece o se convierte en una vocal en formas declinadas.
La radical final de esta palabra es gutural; esto afecta a las vocales adyacentes.
Tiempo | Persona | Singular | Plural | ||
---|---|---|---|---|---|
Masculino | Femenino | Masculino | Femenino | ||
Presente / participio | מוֹשִׁיעַ moshia m. salvo(-as,-a) | מוֹשִׁיעָה moshi'a f. salvo(-as,-a) | מוֹשִׁיעִים moshi'im m. salvamos(-áis,-an) | מוֹשִׁיעוֹת moshi'ot f. salvamos(-áis,-an) | |
Pasado | 1ª | הוֹשַׁעְתִּי hoshati salvé | הוֹשַׁעְנוּ hoshanu salvamos | ||
2ª | הוֹשַׁעְתָּ hoshata m. salvaste | הוֹשַׁעְתְּ hoshat f. salvaste | הוֹשַׁעְתֶּם hosha'atem m. salvasteis Coloquialmente el acento no es agudo sino grave: הוֹשַׁעְתֶּם hoshatem | הוֹשַׁעְתֶּן hosha'aten f. salvasteis Coloquialmente el acento no es agudo sino grave: הוֹשַׁעְתֶּן hoshaten | |
3ª | הוֹשִׁיעַ hoshia él salvó | הוֹשִׁיעָה hoshi'a ella salvó | הוֹשִׁיעוּ hoshi'u salvaron | ||
Futuro | 1ª | אוֹשִׁיעַ oshia salvaré | נוֹשִׁיעַ noshia salvaremos | ||
2ª | תּוֹשִׁיעַ toshia m. salvarás | תּוֹשִׁיעִי toshi'i f. salvarás | תּוֹשִׁיעוּ toshi'u m. salvaréis | תּוֹשַׁעְנָה toshana f. salvaréis En lenguaje moderno, la forma masculina se utiliza generalmente: תּוֹשִׁיעוּ toshi'u | |
3ª | יוֹשִׁיעַ yoshia él salvará | תּוֹשִׁיעַ toshia ella salvará | יוֹשִׁיעוּ yoshi'u ellos salvarán | תּוֹשַׁעְנָה toshana ellas salvarán En lenguaje moderno, la forma masculina se utiliza generalmente: יוֹשִׁיעוּ yoshi'u | |
Imperativo | הוֹשֵׁעַ! hoshea! (a un hombre) salva! | הוֹשִׁיעִי! hoshi'i! (a una mujer) salva! | הוֹשִׁיעוּ! hoshi'u! (a los hombres) salvad! | הוֹשַׁעְנָה! hoshana! (a los mujeres) salvad! En lenguaje moderno, la forma masculina se utiliza generalmente: הוֹשִׁיעוּ! hoshi'u! | |
Infinitivo | לְהוֹשִׁיעַ lehoshia salvar |
Tiempo | Persona | Singular | Plural | ||
---|---|---|---|---|---|
Masculino | Femenino | Masculino | Femenino | ||
Presente / participio | מוּשָׁע musha m. soy (eres, es) salvado | מוּשַׁעַת musha'at f. soy (eres, es) salvada | מוּשָׁעִים musha'im m. somos (sois, son) salvados | מוּשָׁעוֹת musha'ot f. somos (sois, son) salvadas | |
Pasado | 1ª | הוּשַׁעְתִּי hushati fui salvado(-a) | הוּשַׁעְנוּ hushanu fuimos salvados(-as) | ||
2ª | הוּשַׁעְתָּ hushata m. fuiste salvado | הוּשַׁעְתְּ hushat f. fuiste salvada | הוּשַׁעְתֶּם husha'atem m. fuisteis salvados Coloquialmente el acento no es agudo sino grave: הוּשַׁעְתֶּם hushatem | הוּשַׁעְתֶּן husha'aten f. fuisteis salvadas Coloquialmente el acento no es agudo sino grave: הוּשַׁעְתֶּן hushaten | |
3ª | הוּשַׁע husha él fue salvado | הוּשְׁעָה hush'a ella fue salvada | הוּשְׁעוּ hush'u fueron salvados(-as) | ||
Futuro | 1ª | אוּשַׁע usha seré salvado(-a) | נוּשַׁע nusha seremos salvados(-as) | ||
2ª | תּוּשַׁע tusha m. serás salvado | תּוּשְׁעִי tush'i f. serás salvada | תּוּשְׁעוּ tush'u m. seréis salvados | תּוּשַׁעְנָה tushana f. seréis salvadas En lenguaje moderno, la forma masculina se utiliza generalmente: תּוּשְׁעוּ tush'u | |
3ª | יוּשַׁע yusha él será salvado | תּוּשַׁע tusha ella será salvada | יוּשְׁעוּ yush'u ellos serán salvados | תּוּשַׁעְנָה tushana ellas serán salvadas En lenguaje moderno, la forma masculina se utiliza generalmente: יוּשְׁעוּ yush'u |
Palabra | Raíz | Categoría | Significado |
---|---|---|---|
יְשׁוּעָה | י - שׁ - ע | Sustantivo – modelo ktula, femenino | salvación, rescate |
יֶשַׁע | י - שׁ - ע | Sustantivo – modelo ketel, masculino | salvación, ayuda, rescate (lit.) |
לְהִיווָּשֵׁעַ | י - שׁ - ע | Verbo – nif'al | salvarse, estar salvado |
מוֹשִׁיעַ | י - שׁ - ע | Sustantivo – modelo maktil, masculino | rescatador, salvador |
תְּשׁוּעָה | שׁ - ו - ע | Sustantivo – modelo tkula, femenino | salvación, ayuda, rescate (lit.) |
Por desgracia, su mensaje no puede ser enviado. Vamos a tratar de resolver el error técnico lo antes posible.
Mientras tanto, nos puede dejar un mensaje en nuestra página de Facebook.