Verbo – HIF'IL
Raíz: ר - נ - ן
La radical final de esta palabra puede asimilarse con el sufijo en formas declinadas.
Tiempo | Persona | Singular | Plural | ||
---|---|---|---|---|---|
Masculino | Femenino | Masculino | Femenino | ||
Presente / participio | מַרְנִין marnin m. alegro(-as,-a) | מַרְנִינָה marnina f. alegro(-as,-a) | מַרְנִינִים marninim m. alegramos(-áis,-an) | מַרְנִינוֹת marninot f. alegramos(-áis,-an) | |
Pasado | 1ª | הִרְנַנְתִּי hirnanti alegré | הִרְנַנּוּ hirnannu alegramos | ||
2ª | הִרְנַנְתָּ hirnanta m. alegraste | הִרְנַנְתְּ hirnant f. alegraste | הִרְנַנְתֶּם hirnantem m. alegrasteis Coloquialmente el acento no es agudo sino grave: הִרְנַנְתֶּם hirnantem | הִרְנַנְתֶּן hirnanten f. alegrasteis Coloquialmente el acento no es agudo sino grave: הִרְנַנְתֶּן hirnanten | |
3ª | הִרְנִין hirnin él alegró | הִרְנִינָה hirnina ella alegró | הִרְנִינוּ hirninu alegraron | ||
Futuro | 1ª | אַרְנִין arnin alegraré | נַרְנִין narnin alegraremos | ||
2ª | תַּרְנִין tarnin m. alegrarás | תַּרְנִינִי tarnini f. alegrarás | תַּרְנִינוּ tarninu m. alegraréis | תַּרְנֵנָּה tarnenna f. alegraréis En lenguaje moderno, la forma masculina se utiliza generalmente: תַּרְנִינוּ tarninu | |
3ª | יַרְנִין yarnin él alegrará | תַּרְנִין tarnin ella alegrará | יַרְנִינוּ yarninu ellos alegrarán | תַּרְנֵנָּה tarnenna ellas alegrarán En lenguaje moderno, la forma masculina se utiliza generalmente: יַרְנִינוּ yarninu | |
Imperativo | הַרְנֵן! harnen! (a un hombre) alegra! | הַרְנִינִי! harnini! (a una mujer) alegra! | הַרְנִינוּ! harninu! (a los hombres) alegrad! | הַרְנֵנָּה! harnenna! (a los mujeres) alegrad! En lenguaje moderno, la forma masculina se utiliza generalmente: הַרְנִינוּ! harninu! | |
Infinitivo | לְהַרְנִין leharnin alegrar |
Tiempo | Persona | Singular | Plural | ||
---|---|---|---|---|---|
Masculino | Femenino | Masculino | Femenino | ||
Presente / participio | מֻרְנָן ~ מורנן murnan m. soy (eres, es) alegrado | מֻרְנֶנֶת ~ מורננת murnenet f. soy (eres, es) alegrada | מֻרְנָנִים ~ מורננים murnanim m. somos (sois, son) alegrados | מֻרְנָנוֹת ~ מורננות murnanot f. somos (sois, son) alegradas | |
Pasado | 1ª | הֻרְנַנְתִּי ~ הורננתי hurnanti fui alegrado(-a) | הֻרְנַנּוּ ~ הורננו hurnannu fuimos alegrados(-as) | ||
2ª | הֻרְנַנְתָּ ~ הורננת hurnanta m. fuiste alegrado | הֻרְנַנְתְּ ~ הורננת hurnant f. fuiste alegrada | הֻרְנַנְתֶּם ~ הורננתם hurnantem m. fuisteis alegrados Coloquialmente el acento no es agudo sino grave: הֻרְנַנְתֶּם ~ הורננתם hurnantem | הֻרְנַנְתֶּן ~ הורננתן hurnanten f. fuisteis alegradas Coloquialmente el acento no es agudo sino grave: הֻרְנַנְתֶּן ~ הורננתן hurnanten | |
3ª | הֻרְנַן ~ הורנן hurnan él fue alegrado | הֻרְנְנָה ~ הורננה hurnena ella fue alegrada | הֻרְנְנוּ ~ הורננו hurnenu fueron alegrados(-as) | ||
Futuro | 1ª | אֻרְנַן ~ אורנן urnan seré alegrado(-a) | נֻרְנַן ~ נורנן nurnan seremos alegrados(-as) | ||
2ª | תֻּרְנַן ~ תורנן turnan m. serás alegrado | תֻּרְנְנִי ~ תורנני turneni f. serás alegrada | תֻּרְנְנוּ ~ תורננו turnenu m. seréis alegrados | תֻּרְנַנָּה ~ תורננה turnanna f. seréis alegradas En lenguaje moderno, la forma masculina se utiliza generalmente: תֻּרְנְנוּ ~ תורננו turnenu | |
3ª | יֻרְנַן ~ יורנן yurnan él será alegrado | תֻּרְנַן ~ תורנן turnan ella será alegrada | יֻרְנְנוּ ~ יורננו yurnenu ellos serán alegrados | תֻּרְנַנָּה ~ תורננה turnanna ellas serán alegradas En lenguaje moderno, la forma masculina se utiliza generalmente: יֻרְנְנוּ ~ יורננו yurnenu |
Palabra | Raíz | Categoría | Significado |
---|---|---|---|
רִינָּה | ר - נ - ן | Sustantivo – modelo kitla, femenino | alegría (lit.) |
לָרוֹן | ר - נ - ן | Verbo – pa'al | cantar, alegrarse (lit.) |
לְרַנֵּן | ר - נ - ן | Verbo – pi'el | cantar, regocijarse (lit.) |
לְהִתְרוֹנֵן | ר - נ - ן | Verbo – hitpa'el | regocijarse (lit.) |
רְנָנָה | ר - נ - ן | Sustantivo – modelo ktala, femenino | canto; alegría (lit.) |
Por desgracia, su mensaje no puede ser enviado. Vamos a tratar de resolver el error técnico lo antes posible.
Mientras tanto, nos puede dejar un mensaje en nuestra página de Facebook.