Verbo – PI'EL
Raíz: צ - מ - ק
Esta raíz no tiene ninguna propiedad especial de conjugación.
Tiempo | Persona | Singular | Plural | ||
---|---|---|---|---|---|
Masculino | Femenino | Masculino | Femenino | ||
Presente / participio | מְצַמֵּק metzamek m. seco(-as,-a) | מְצַמֶּקֶת metzameket f. seco(-as,-a) | מְצַמְּקִים metzamkim m. secamos(-áis,-an) | מְצַמְּקוֹת metzamkot f. secamos(-áis,-an) | |
Pasado | 1ª | צִמַּקְתִּי ~ צימקתי tzimakti sequé | צִמַּקְנוּ ~ צימקנו tzimaknu secamos | ||
2ª | צִמַּקְתָּ ~ צימקת tzimakta m. secaste | צִמַּקְתְּ ~ צימקת tzimakt f. secaste | צִמַּקְתֶּם ~ צימקתם tzimaktem m. secasteis Coloquialmente el acento no es agudo sino grave: צִמַּקְתֶּם ~ צימקתם tzimaktem | צִמַּקְתֶּן ~ צימקתן tzimakten f. secasteis Coloquialmente el acento no es agudo sino grave: צִמַּקְתֶּן ~ צימקתן tzimakten | |
3ª | צִמֵּק ~ צימק tzimek él secó | צִמְּקָה ~ צימקה tzimka ella secó | צִמְּקוּ ~ צימקו tzimku secaron | ||
Futuro | 1ª | אֲצַמֵּק atzamek secaré | נְצַמֵּק netzamek secaremos | ||
2ª | תְּצַמֵּק tetzamek m. secarás | תְּצַמְּקִי tetzamki f. secarás | תְּצַמְּקוּ tetzamku m. secaréis | תְּצַמֵּקְנָה tetzamekna f. secaréis En lenguaje moderno, la forma masculina se utiliza generalmente: תְּצַמְּקוּ tetzamku | |
3ª | יְצַמֵּק yetzamek él secará | תְּצַמֵּק tetzamek ella secará | יְצַמְּקוּ yetzamku ellos secarán | תְּצַמֵּקְנָה tetzamekna ellas secarán En lenguaje moderno, la forma masculina se utiliza generalmente: יְצַמְּקוּ yetzamku | |
Imperativo | צַמֵּק! tzamek! (a un hombre) seca! | צַמְּקִי! tzamki! (a una mujer) seca! | צַמְּקוּ! tzamku! (a los hombres) secad! | צַמֵּקְנָה! tzamekna! (a los mujeres) secad! En lenguaje moderno, la forma masculina se utiliza generalmente: צַמְּקוּ! tzamku! | |
Infinitivo | לְצַמֵּק letzamek secar |
Tiempo | Persona | Singular | Plural | ||
---|---|---|---|---|---|
Masculino | Femenino | Masculino | Femenino | ||
Presente / participio | מְצֻמָּק ~ מצומק metzumak m. soy (eres, es) secado | מְצֻמֶּקֶת ~ מצומקת metzumeket f. soy (eres, es) secada | מְצֻמָּקִים ~ מצומקים metzumakim m. somos (sois, son) secados | מְצֻמָּקוֹת ~ מצומקות metzumakot f. somos (sois, son) secadas | |
Pasado | 1ª | צֻמַּקְתִּי ~ צומקתי tzumakti fui secado(-a) | צֻמַּקְנוּ ~ צומקנו tzumaknu fuimos secados(-as) | ||
2ª | צֻמַּקְתָּ ~ צומקת tzumakta m. fuiste secado | צֻמַּקְתְּ ~ צומקת tzumakt f. fuiste secada | צֻמַּקְתֶּם ~ צומקתם tzumaktem m. fuisteis secados Coloquialmente el acento no es agudo sino grave: צֻמַּקְתֶּם ~ צומקתם tzumaktem | צֻמַּקְתֶּן ~ צומקתן tzumakten f. fuisteis secadas Coloquialmente el acento no es agudo sino grave: צֻמַּקְתֶּן ~ צומקתן tzumakten | |
3ª | צֻמַּק ~ צומק tzumak él fue secado | צֻמְּקָה ~ צומקה tzumka ella fue secada | צֻמְּקוּ ~ צומקו tzumku fueron secados(-as) | ||
Futuro | 1ª | אֲצֻמַּק ~ אצומק atzumak seré secado(-a) | נְצֻמַּק ~ נצומק netzumak seremos secados(-as) | ||
2ª | תְּצֻמַּק ~ תצומק tetzumak m. serás secado | תְּצֻמְּקִי ~ תצומקי tetzumki f. serás secada | תְּצֻמְּקוּ ~ תצומקו tetzumku m. seréis secados | תְּצֻמַּקְנָה ~ תצומקנה tetzumakna f. seréis secadas En lenguaje moderno, la forma masculina se utiliza generalmente: תְּצֻמְּקוּ ~ תצומקו tetzumku | |
3ª | יְצֻמַּק ~ יצומק yetzumak él será secado | תְּצֻמַּק ~ תצומק tetzumak ella será secada | יְצֻמְּקוּ ~ יצומקו yetzumku ellos serán secados | תְּצֻמַּקְנָה ~ תצומקנה tetzumakna ellas serán secadas En lenguaje moderno, la forma masculina se utiliza generalmente: יְצֻמְּקוּ ~ יצומקו yetzumku |
Palabra | Raíz | Categoría | Significado |
---|---|---|---|
מְצוּמָּק | צ - מ - ק | Adjetivo – modelo mekuttal | arrugado, marchito, demacrado |
צִימּוּק | צ - מ - ק | Sustantivo – modelo kittul, masculino | pasa; gema (figurativo); encogimiento, arruga |
צָמוּק | צ - מ - ק | Adjetivo – modelo katul | arrugado |
לִצְמוֹק | צ - מ - ק | Verbo – pa'al | ser desecado, reducirse, encogerse (lit.) |
לְהִצְטַמֵּק | צ - מ - ק | Verbo – hitpa'el | marchitarse, encogerse |
Por desgracia, su mensaje no puede ser enviado. Vamos a tratar de resolver el error técnico lo antes posible.
Mientras tanto, nos puede dejar un mensaje en nuestra página de Facebook.