Verbo – HITPA'EL
Raíz: ח - ז - ר
La primera radical de esta palabra es gutural; esto afecta a las vocales adyacentes.
Tiempo | Persona | Singular | Plural | ||
---|---|---|---|---|---|
Masculino | Femenino | Masculino | Femenino | ||
Presente / participio | מִתְחַזֵּר mitjazer m. acaparo(-as,-a) | מִתְחַזֶּרֶת mitjazeret f. acaparo(-as,-a) | מִתְחַזְּרִים mitjazrim m. acaparamos(-áis,-an) | מִתְחַזְּרוֹת mitjazrot f. acaparamos(-áis,-an) | |
Pasado | 1ª | הִתְחַזַּרְתִּי hitjazarti acaparé | הִתְחַזַּרְנוּ hitjazarnu acaparamos | ||
2ª | הִתְחַזַּרְתָּ hitjazarta m. acaparaste | הִתְחַזַּרְתְּ hitjazart f. acaparaste | הִתְחַזַּרְתֶּם hitjazartem m. acaparasteis Coloquialmente el acento no es agudo sino grave: הִתְחַזַּרְתֶּם hitjazartem | הִתְחַזַּרְתֶּן hitjazarten f. acaparasteis Coloquialmente el acento no es agudo sino grave: הִתְחַזַּרְתֶּן hitjazarten | |
3ª | הִתְחַזֵּר hitjazer él acaparó | הִתְחַזְּרָה hitjazra ella acaparó | הִתְחַזְּרוּ hitjazru acapararon | ||
Futuro | 1ª | אֶתְחַזֵּר etjazer acapararé | נִתְחַזֵּר nitjazer acapararemos | ||
2ª | תִּתְחַזֵּר titjazer m. acapararás | תִּתְחַזְּרִי titjazri f. acapararás | תִּתְחַזְּרוּ titjazru m. acapararéis | תִּתְחַזֵּרְנָה titjazerna f. acapararéis En lenguaje moderno, la forma masculina se utiliza generalmente: תִּתְחַזְּרוּ titjazru | |
3ª | יִתְחַזֵּר yitjazer él acaparará | תִּתְחַזֵּר titjazer ella acaparará | יִתְחַזְּרוּ yitjazru ellos acapararán | תִּתְחַזֵּרְנָה titjazerna ellas acapararán En lenguaje moderno, la forma masculina se utiliza generalmente: יִתְחַזְּרוּ yitjazru | |
Imperativo | הִתְחַזֵּר! hitjazer! (a un hombre) acapara! | הִתְחַזְּרִי! hitjazri! (a una mujer) acapara! | הִתְחַזְּרוּ! hitjazru! (a los hombres) acaparad! | הִתְחַזֵּרְנָה! hitjazerna! (a los mujeres) acaparad! En lenguaje moderno, la forma masculina se utiliza generalmente: הִתְחַזְּרוּ! hitjazru! | |
Infinitivo | לְהִתְחַזֵּר lehitjazer acaparar |
Palabra | Raíz | Categoría | Significado |
---|---|---|---|
הֶחְזֵר | ח - ז - ר | Sustantivo – modelo hektel, masculino | reembolso; devolución |
לַחֲזוֹר | ח - ז - ר | Verbo – pa'al | volver, regresar; repetir (על) |
לְחַזֵּר | ח - ז - ר | Verbo – pi'el | cortejar, pololear a alguien (אחרי) |
לְהַחֲזִיר | ח - ז - ר | Verbo – hif'il | devolver |
חֲזָרָה | ח - ז - ר | Sustantivo – modelo ktala, femenino | regreso, retirada, el camino de vuelta; ensayo (teatro etc.) |
חַזֶּרֶת | ח - ז - ר | Sustantivo – modelo kattelet, femenino | paperas (medicina) |
חַזֶּרֶת | ח - ז - ר | Sustantivo – modelo kattelet, femenino | rábano picante |
חִיזּוּר | ח - ז - ר | Sustantivo – modelo kittul, masculino | reducción (química) |
חִיזּוּר | ח - ז - ר | Sustantivo – modelo kittul, masculino | cortejo |
מַחְזוֹר | ח - ז - ר | Sustantivo – modelo miktol, masculino | ciclo, período; circulación, rotación; majzor (libro de oraciones) |
Por desgracia, su mensaje no puede ser enviado. Vamos a tratar de resolver el error técnico lo antes posible.
Mientras tanto, nos puede dejar un mensaje en nuestra página de Facebook.