Sustantivo – modelo miktala, femenino
Raíz: ע - ב - ר
La primera radical de esta palabra es gutural; esto afecta a las vocales adyacentes.
Singular | Plural | |
---|---|---|
Estado absoluto | מַעְבָּרָה ma'abara campamento de tránsito | מַעְבָּרוֹת ma'abarot campamentos de tránsito |
Estado constructo | מַעְבֶּרֶת־ ma'aberet- campamento de tránsito de ... | מַעְבְּרוֹת־ ma'abrot- campamentos de tránsito de ... |
número | Persona | Singular | Plural | ||
---|---|---|---|---|---|
Masculino | Femenino | Masculino | Femenino | ||
Singular | 1ª | מַעְבַּרְתִּי ma'abarti mi campamento de tránsito | מַעְבַּרְתֵּנוּ ma'abartenu nuestro campamento de tránsito | ||
2ª | מַעְבַּרְתְּךָ ma'abarteja tu m. campamento de tránsito | מַעְבַּרְתֵּךְ ma'abartej tu f. campamento de tránsito | מַעְבַּרְתְּכֶם ma'abartejem vuestro m. campamento de tránsito | מַעְבַּרְתְּכֶן ma'abartejen vuestro f. campamento de tránsito | |
3ª | מַעְבַּרְתּוֹ ma'abarto su m. s. campamento de tránsito | מַעְבַּרְתָּהּ ma'abarta(h) su f. s. campamento de tránsito | מַעְבַּרְתָּם ma'abartam su m. p. campamento de tránsito | מַעְבַּרְתָּן ma'abartan su f. p. campamento de tránsito | |
Plural | 1ª | מַעְבְּרוֹתַי ~ מעברותיי ma'abrotay mis campamentos de tránsito | מַעְבְּרוֹתֵינוּ ma'abroteynu nuestros campamentos de tránsito | ||
2ª | מַעְבְּרוֹתֶיךָ ma'abroteja tus m. campamentos de tránsito | מַעְבְּרוֹתַיִךְ ~ מעברותייך ma'abrotayij tus f. campamentos de tránsito | מַעְבְּרוֹתֵיכֶם ma'abroteyjem vuestros m. campamentos de tránsito | מַעְבְּרוֹתֵיכֶן ma'abroteyjen vuestros f. campamentos de tránsito | |
3ª | מַעְבְּרוֹתָיו ma'abrotav sus m. s. campamentos de tránsito | מַעְבְּרוֹתֶיהָ ma'abroteha sus f. s. campamentos de tránsito | מַעְבְּרוֹתֵיהֶם ma'abroteyhem sus m. p. campamentos de tránsito | מַעְבְּרוֹתֵיהֶן ma'abroteyhen sus f. p. campamentos de tránsito |
Palabra | Raíz | Categoría | Significado |
---|---|---|---|
אוּנִיבֶרְסִיטָה | - | Sustantivo – femenino | universidad |
הַעֲבָרָה | ע - ב - ר | Sustantivo – modelo haktala, femenino | trasferencia |
כַּעֲבוֹר | ע - ב - ר | Conjunción | después (una cierta cantidad de tiempo) |
לְשֶׁעָבַר | ע - ב - ר | Adverbio | antes, anterior, anteriormente, que fue |
מַעְבּוֹרֶת | ע - ב - ר | Sustantivo – modelo miktolet, femenino | transportar; transbordador espacial |
מַעֲבָר | ע - ב - ר | Sustantivo – modelo miktal, masculino | paso, transición; pasaje |
מַעֲבָרוֹן | ע - ב - ר | Sustantivo – masculino | interludio (radio, televisión, video) |
עֲבִירָה | ע - ב - ר | Sustantivo – modelo ktila, femenino | transición |
עֲבֵירָה | ע - ב - ר | Sustantivo – modelo ktela, femenino | crimen, delito, violación; pecado, transgresión; falta (deportes) |
עָבָר | ע - ב - ר | Sustantivo – modelo katal, masculino | pasado |
לַעֲבוֹר | ע - ב - ר | Verbo – pa'al | pasar; adelantar; mover |
לְעַבֵּר | ע - ב - ר | Verbo – pi'el | impregnar |
לְהַעֲבִיר | ע - ב - ר | Verbo – hif'il | trasladar, pasar algo |
לְהִתְעַבֵּר | ע - ב - ר | Verbo – hitpa'el | quedarse embarazada |
עִבְרִי | ע - ב - ר | Adjetivo | hebreo (adjetivo) |
עֲבַרְייָן | ע - ב - ר | Sustantivo | criminal, delictivo |
עוּבָּר | ע - ב - ר | Sustantivo – masculino | feto, embrión |
תַּעֲבוּרָה | ע - ב - ר | Sustantivo – modelo taktula, femenino | tráfico |
Por desgracia, su mensaje no puede ser enviado. Vamos a tratar de resolver el error técnico lo antes posible.
Mientras tanto, nos puede dejar un mensaje en nuestra página de Facebook.