Verbo – PI'EL
Raíz: ח - מ - שׁ
La primera radical de esta palabra es gutural; esto afecta a las vocales adyacentes.
Tiempo | Persona | Singular | Plural | ||
---|---|---|---|---|---|
Masculino | Femenino | Masculino | Femenino | ||
Presente / participio | מְחַמֵּשׁ mejamesh m. armo(-as,-a) | מְחַמֶּשֶׁת mejameshet f. armo(-as,-a) | מְחַמְּשִׁים mejamshim m. armamos(-áis,-an) | מְחַמְּשׁוֹת mejamshot f. armamos(-áis,-an) | |
Pasado | 1ª | חִמַּשְׁתִּי ~ חימשתי jimashti armé | חִמַּשְׁנוּ ~ חימשנו jimashnu armamos | ||
2ª | חִמַּשְׁתָּ ~ חימשת jimashta m. armaste | חִמַּשְׁתְּ ~ חימשת jimasht f. armaste | חִמַּשְׁתֶּם ~ חימשתם jimashtem m. armasteis Coloquialmente el acento no es agudo sino grave: חִמַּשְׁתֶּם ~ חימשתם jimashtem | חִמַּשְׁתֶּן ~ חימשתן jimashten f. armasteis Coloquialmente el acento no es agudo sino grave: חִמַּשְׁתֶּן ~ חימשתן jimashten | |
3ª | חִמֵּשׁ ~ חימש jimesh él armó | חִמְּשָׁה ~ חימשה jimsha ella armó | חִמְּשׁוּ ~ חימשו jimshu armaron | ||
Futuro | 1ª | אֲחַמֵּשׁ ajamesh armaré | נְחַמֵּשׁ nejamesh armaremos | ||
2ª | תְּחַמֵּשׁ tejamesh m. armarás | תְּחַמְּשִׁי tejamshi f. armarás | תְּחַמְּשׁוּ tejamshu m. armaréis | תְּחַמֵּשְׁנָה tejameshna f. armaréis En lenguaje moderno, la forma masculina se utiliza generalmente: תְּחַמְּשׁוּ tejamshu | |
3ª | יְחַמֵּשׁ yejamesh él armará | תְּחַמֵּשׁ tejamesh ella armará | יְחַמְּשׁוּ yejamshu ellos armarán | תְּחַמֵּשְׁנָה tejameshna ellas armarán En lenguaje moderno, la forma masculina se utiliza generalmente: יְחַמְּשׁוּ yejamshu | |
Imperativo | חַמֵּשׁ! jamesh! (a un hombre) arma! | חַמְּשִׁי! jamshi! (a una mujer) arma! | חַמְּשׁוּ! jamshu! (a los hombres) armad! | חַמֵּשְׁנָה! jameshna! (a los mujeres) armad! En lenguaje moderno, la forma masculina se utiliza generalmente: חַמְּשׁוּ! jamshu! | |
Infinitivo | לְחַמֵּשׁ lejamesh armar |
Tiempo | Persona | Singular | Plural | ||
---|---|---|---|---|---|
Masculino | Femenino | Masculino | Femenino | ||
Presente / participio | מְחֻמָּשׁ ~ מחומש mejumash m. soy (eres, es) armado | מְחֻמֶּשֶׁת ~ מחומשת mejumeshet f. soy (eres, es) armada | מְחֻמָּשִׁים ~ מחומשים mejumashim m. somos (sois, son) armados | מְחֻמָּשׁוֹת ~ מחומשות mejumashot f. somos (sois, son) armadas | |
Pasado | 1ª | חֻמַּשְׁתִּי ~ חומשתי jumashti fui armado(-a) | חֻמַּשְׁנוּ ~ חומשנו jumashnu fuimos armados(-as) | ||
2ª | חֻמַּשְׁתָּ ~ חומשת jumashta m. fuiste armado | חֻמַּשְׁתְּ ~ חומשת jumasht f. fuiste armada | חֻמַּשְׁתֶּם ~ חומשתם jumashtem m. fuisteis armados Coloquialmente el acento no es agudo sino grave: חֻמַּשְׁתֶּם ~ חומשתם jumashtem | חֻמַּשְׁתֶּן ~ חומשתן jumashten f. fuisteis armadas Coloquialmente el acento no es agudo sino grave: חֻמַּשְׁתֶּן ~ חומשתן jumashten | |
3ª | חֻמַּשׁ ~ חומש jumash él fue armado | חֻמְּשָׁה ~ חומשה jumsha ella fue armada | חֻמְּשׁוּ ~ חומשו jumshu fueron armados(-as) | ||
Futuro | 1ª | אֲחֻמַּשׁ ~ אחומש ajumash seré armado(-a) | נְחֻמַּשׁ ~ נחומש nejumash seremos armados(-as) | ||
2ª | תְּחֻמַּשׁ ~ תחומש tejumash m. serás armado | תְּחֻמְּשִׁי ~ תחומשי tejumshi f. serás armada | תְּחֻמְּשׁוּ ~ תחומשו tejumshu m. seréis armados | תְּחֻמַּשְׁנָה ~ תחומשנה tejumashna f. seréis armadas En lenguaje moderno, la forma masculina se utiliza generalmente: תְּחֻמְּשׁוּ ~ תחומשו tejumshu | |
3ª | יְחֻמַּשׁ ~ יחומש yejumash él será armado | תְּחֻמַּשׁ ~ תחומש tejumash ella será armada | יְחֻמְּשׁוּ ~ יחומשו yejumshu ellos serán armados | תְּחֻמַּשְׁנָה ~ תחומשנה tejumashna ellas serán armadas En lenguaje moderno, la forma masculina se utiliza generalmente: יְחֻמְּשׁוּ ~ יחומשו yejumshu |
Palabra | Raíz | Categoría | Significado |
---|---|---|---|
חִימּוּשׁ | ח - מ - שׁ | Sustantivo – modelo kittul, masculino | munición, armamento (militar); municiones |
חָמוּשׁ | ח - מ - שׁ | Adjetivo – modelo katul | armado |
חֲמִישִׁי | ח - מ - שׁ | Adjetivo – modelo ktili | quinto |
חָמֵש | ח - מ - שׁ | Numeral cardinal | cinco |
לְהִתְחַמֵּשׁ | ח - מ - שׁ | Verbo – hitpa'el | estar armado, equipado |
תַּחְמוֹשֶׁת | ח - מ - שׁ | Sustantivo – modelo tiktolet, femenino | munición |
Por desgracia, su mensaje no puede ser enviado. Vamos a tratar de resolver el error técnico lo antes posible.
Mientras tanto, nos puede dejar un mensaje en nuestra página de Facebook.