Verbo – PI'EL
Raíz: ח - י - ץ
La primera radical de esta palabra es gutural; esto afecta a las vocales adyacentes.
Tiempo | Persona | Singular | Plural | ||
---|---|---|---|---|---|
Masculino | Femenino | Masculino | Femenino | ||
Presente / participio | מְחַיֵּץ ~ מחייץ mejayetz m. extrapolo(-as,-a) | מְחַיֶּצֶת ~ מחייצת mejayetzet f. extrapolo(-as,-a) | מְחַיְּצִים ~ מחייצים mejaytzim m. extrapolamos(-áis,-an) | מְחַיְּצוֹת ~ מחייצות mejaytzot f. extrapolamos(-áis,-an) | |
Pasado | 1ª | חִיַּצְתִּי ~ חייצתי jiyatzti extrapolé | חִיַּצְנוּ ~ חייצנו jiyatznu extrapolamos | ||
2ª | חִיַּצְתָּ ~ חייצת jiyatzta m. extrapolaste | חִיַּצְתְּ ~ חייצת jiyatzt f. extrapolaste | חִיַּצְתֶּם ~ חייצתם jiyatztem m. extrapolasteis Coloquialmente el acento no es agudo sino grave: חִיַּצְתֶּם ~ חייצתם jiyatztem | חִיַּצְתֶּן ~ חייצתן jiyatzten f. extrapolasteis Coloquialmente el acento no es agudo sino grave: חִיַּצְתֶּן ~ חייצתן jiyatzten | |
3ª | חִיֵּץ ~ חייץ jiyetz él extrapoló | חִיְּצָה ~ חייצה jiytza ella extrapoló | חִיְּצוּ ~ חייצו jiytzu extrapolaron | ||
Futuro | 1ª | אֲחַיֵּץ ~ אחייץ ajayetz extrapolaré | נְחַיֵּץ ~ נחייץ nejayetz extrapolaremos | ||
2ª | תְּחַיֵּץ ~ תחייץ tejayetz m. extrapolarás | תְּחַיְּצִי ~ תחייצי tejaytzi f. extrapolarás | תְּחַיְּצוּ ~ תחייצו tejaytzu m. extrapolaréis | תְּחַיֵּצְנָה ~ תחייצנה tejayetzna f. extrapolaréis En lenguaje moderno, la forma masculina se utiliza generalmente: תְּחַיְּצוּ ~ תחייצו tejaytzu | |
3ª | יְחַיֵּץ ~ יחייץ yejayetz él extrapolará | תְּחַיֵּץ ~ תחייץ tejayetz ella extrapolará | יְחַיְּצוּ ~ יחייצו yejaytzu ellos extrapolarán | תְּחַיֵּצְנָה ~ תחייצנה tejayetzna ellas extrapolarán En lenguaje moderno, la forma masculina se utiliza generalmente: יְחַיְּצוּ ~ יחייצו yejaytzu | |
Imperativo | חַיֵּץ! ~ חייץ! jayetz! (a un hombre) extrapola! | חַיְּצִי! ~ חייצי! jaytzi! (a una mujer) extrapola! | חַיְּצוּ! ~ חייצו! jaytzu! (a los hombres) extrapolad! | חַיֵּצְנָה! ~ חייצנה! jayetzna! (a los mujeres) extrapolad! En lenguaje moderno, la forma masculina se utiliza generalmente: חַיְּצוּ! ~ חייצו! jaytzu! | |
Infinitivo | לְחַיֵּץ ~ לחייץ lejayetz extrapolar |
Tiempo | Persona | Singular | Plural | ||
---|---|---|---|---|---|
Masculino | Femenino | Masculino | Femenino | ||
Presente / participio | מְחֻיָּץ ~ מחויץ mejuyatz m. soy (eres, es) extrapolado | מְחֻיֶּצֶת ~ מחויצת mejuyetzet f. soy (eres, es) extrapolada | מְחֻיָּצִים ~ מחויצים mejuyatzim m. somos (sois, son) extrapolados | מְחֻיָּצוֹת ~ מחויצות mejuyatzot f. somos (sois, son) extrapoladas | |
Pasado | 1ª | חֻיַּצְתִּי ~ חויצתי juyatzti fui extrapolado(-a) | חֻיַּצְנוּ ~ חויצנו juyatznu fuimos extrapolados(-as) | ||
2ª | חֻיַּצְתָּ ~ חויצת juyatzta m. fuiste extrapolado | חֻיַּצְתְּ ~ חויצת juyatzt f. fuiste extrapolada | חֻיַּצְתֶּם ~ חויצתם juyatztem m. fuisteis extrapolados Coloquialmente el acento no es agudo sino grave: חֻיַּצְתֶּם ~ חויצתם juyatztem | חֻיַּצְתֶּן ~ חויצתן juyatzten f. fuisteis extrapoladas Coloquialmente el acento no es agudo sino grave: חֻיַּצְתֶּן ~ חויצתן juyatzten | |
3ª | חֻיַּץ ~ חויץ juyatz él fue extrapolado | חֻיְּצָה ~ חויצה juytza ella fue extrapolada | חֻיְּצוּ ~ חויצו juytzu fueron extrapolados(-as) | ||
Futuro | 1ª | אֲחֻיַּץ ~ אחויץ ajuyatz seré extrapolado(-a) | נְחֻיַּץ ~ נחויץ nejuyatz seremos extrapolados(-as) | ||
2ª | תְּחֻיַּץ ~ תחויץ tejuyatz m. serás extrapolado | תְּחֻיְּצִי ~ תחויצי tejuytzi f. serás extrapolada | תְּחֻיְּצוּ ~ תחויצו tejuytzu m. seréis extrapolados | תְּחֻיַּצְנָה ~ תחויצנה tejuyatzna f. seréis extrapoladas En lenguaje moderno, la forma masculina se utiliza generalmente: תְּחֻיְּצוּ ~ תחויצו tejuytzu | |
3ª | יְחֻיַּץ ~ יחויץ yejuyatz él será extrapolado | תְּחֻיַּץ ~ תחויץ tejuyatz ella será extrapolada | יְחֻיְּצוּ ~ יחויצו yejuytzu ellos serán extrapolados | תְּחֻיַּצְנָה ~ תחויצנה tejuyatzna ellas serán extrapoladas En lenguaje moderno, la forma masculina se utiliza generalmente: יְחֻיְּצוּ ~ יחויצו yejuytzu |
Por desgracia, su mensaje no puede ser enviado. Vamos a tratar de resolver el error técnico lo antes posible.
Mientras tanto, nos puede dejar un mensaje en nuestra página de Facebook.