Verbo – PA'AL
Raíz: ע - ל - ס
La primera radical de esta palabra es gutural; esto afecta a las vocales adyacentes.
Tiempo | Persona | Singular | Plural | ||
---|---|---|---|---|---|
Masculino | Femenino | Masculino | Femenino | ||
Presente / participio | עוֹלֵס oles m. me (te, se) regocijo(-as,-a) | עוֹלֶסֶת oleset f. me (te, se) regocijo(-as,-a) | עוֹלְסִים olsim m. nos (os, se) regocijamos(-áis,-an) | עוֹלְסוֹת olsot f. nos (os, se) regocijamos(-áis,-an) | |
Pasado | 1ª | עָלַסְתִּי alasti me regocijé | עָלַסְנוּ alasnu nos regocijamos | ||
2ª | עָלַסְתָּ alasta m. te regocijaste | עָלַסְתְּ alast f. te regocijaste | עֲלַסְתֶּם alastem m. os regocijasteis Coloquialmente el acento no es agudo sino grave: עָלַסְתֶּם alastem | עֲלַסְתֶּן alasten f. os regocijasteis Coloquialmente el acento no es agudo sino grave: עָלַסְתֶּן alasten | |
3ª | עָלַס alas él se regocijó | עָלְסָה alsa ella se regocijó | עָלְסוּ alsu se regocijaron | ||
Futuro | 1ª | אֶעֱלֹס ~ אעלוס e'elos me regocijaré | נַעֲלֹס ~ נעלוס na'alos nos regocijaremos | ||
2ª | תַּעֲלֹס ~ תעלוס ta'alos m. te regocijarás | תַּעַלְסִי ta'alsi f. te regocijarás | תַּעַלְסוּ ta'alsu m. os regocijaréis | תַּעֲלֹסְנָה ~ תעלוסנה ta'alosna f. os regocijaréis En lenguaje moderno, la forma masculina se utiliza generalmente: תַּעַלְסוּ ta'alsu | |
3ª | יַעֲלֹס ~ יעלוס ya'alos él se regocijará | תַּעֲלֹס ~ תעלוס ta'alos ella se regocijará | יַעַלְסוּ ya'alsu ellos se regocijarán | תַּעֲלֹסְנָה ~ תעלוסנה ta'alosna ellas se regocijarán En lenguaje moderno, la forma masculina se utiliza generalmente: יַעַלְסוּ ya'alsu | |
Imperativo | עֲלֹס! ~ עלוס! alos! (a un hombre) regocíjate! | עִלְסִי! ilsi! (a una mujer) regocíjate! | עִלְסוּ! ilsu! (a los hombres) regocijaos! | עֲלֹסְנָה! ~ עלוסנה! alosna! (a los mujeres) regocijaos! En lenguaje moderno, la forma masculina se utiliza generalmente: עִלְסוּ! ilsu! | |
Infinitivo | לַעֲלֹס ~ לעלוס la'alos regocijarse |
Palabra | Raíz | Categoría | Significado |
---|---|---|---|
לְהִתְעַלֵּס | ע - ל - ס | Verbo – hitpa'el | hacer el amor (lit.) |
Por desgracia, su mensaje no puede ser enviado. Vamos a tratar de resolver el error técnico lo antes posible.
Mientras tanto, nos puede dejar un mensaje en nuestra página de Facebook.