Verbo – PI'EL
Raíz: כ - ר - ס - ם
La radical media de esta palabra es gutural. No puede soportar un daguesh, y las vocales adyacentes pueden estar afectados.
La raíz de esta palabra es cuadriliteral. La segunda y tercera radicales ocupan el lugar reservado para el radical media en el modelo de inflexión.
Tiempo | Persona | Singular | Plural | ||
---|---|---|---|---|---|
Masculino | Femenino | Masculino | Femenino | ||
Presente / participio | מְכַרְסֵם mejarsem m. roo(-es,-e) | מְכַרְסֶמֶת mejarsemet f. roo(-es,-e) | מְכַרְסְמִים mejarsemim m. roemos(-éis,-en) | מְכַרְסְמוֹת mejarsemot f. roemos(-éis,-en) | |
Pasado | 1ª | כִּרְסַמְתִּי kirsamti roí | כִּרְסַמְנוּ kirsamnu roímos | ||
2ª | כִּרְסַמְתָּ kirsamta m. roíste | כִּרְסַמְתְּ kirsamt f. roíste | כִּרְסַמְתֶּם kirsamtem m. roísteis Coloquialmente el acento no es agudo sino grave: כִּרְסַמְתֶּם kirsamtem | כִּרְסַמְתֶּן kirsamten f. roísteis Coloquialmente el acento no es agudo sino grave: כִּרְסַמְתֶּן kirsamten | |
3ª | כִּרְסֵם kirsem él royó | כִּרְסְמָה kirsema ella royó | כִּרְסְמוּ kirsemu royeron | ||
Futuro | 1ª | אֲכַרְסֵם ajarsem roeré | נְכַרְסֵם nejarsem roeremos | ||
2ª | תְּכַרְסֵם tejarsem m. roerás | תְּכַרְסְמִי tejarsemi f. roerás | תְּכַרְסְמוּ tejarsemu m. roeréis | תְּכַרְסֵמְנָה tejarsemna f. roeréis En lenguaje moderno, la forma masculina se utiliza generalmente: תְּכַרְסְמוּ tejarsemu | |
3ª | יְכַרְסֵם yejarsem él roerá | תְּכַרְסֵם tejarsem ella roerá | יְכַרְסְמוּ yejarsemu ellos roerán | תְּכַרְסֵמְנָה tejarsemna ellas roerán En lenguaje moderno, la forma masculina se utiliza generalmente: יְכַרְסְמוּ yejarsemu | |
Imperativo | כַּרְסֵם! karsem! (a un hombre) roe! | כַּרְסְמִי! karsemi! (a una mujer) roe! | כַּרְסְמוּ! karsemu! (a los hombres) roed! | כַּרְסֵמְנָה! karsemna! (a los mujeres) roed! En lenguaje moderno, la forma masculina se utiliza generalmente: כַּרְסְמוּ! karsemu! | |
Infinitivo | לְכַרְסֵם lejarsem roer |
Tiempo | Persona | Singular | Plural | ||
---|---|---|---|---|---|
Masculino | Femenino | Masculino | Femenino | ||
Presente / participio | מְכֻרְסָם ~ מכורסם mejursam m. soy (eres, es) roído | מְכֻרְסֶמֶת ~ מכורסמת mejursemet f. soy (eres, es) roída | מְכֻרְסָמִים ~ מכורסמים mejursamim m. somos (sois, son) roídos | מְכֻרְסָמוֹת ~ מכורסמות mejursamot f. somos (sois, son) roídas | |
Pasado | 1ª | כֻּרְסַמְתִּי ~ כורסמתי kursamti fui roído(-a) | כֻּרְסַמְנוּ ~ כורסמנו kursamnu fuimos roídos(-as) | ||
2ª | כֻּרְסַמְתָּ ~ כורסמת kursamta m. fuiste roído | כֻּרְסַמְתְּ ~ כורסמת kursamt f. fuiste roída | כֻּרְסַמְתֶּם ~ כורסמתם kursamtem m. fuisteis roídos Coloquialmente el acento no es agudo sino grave: כֻּרְסַמְתֶּם ~ כורסמתם kursamtem | כֻּרְסַמְתֶּן ~ כורסמתן kursamten f. fuisteis roídas Coloquialmente el acento no es agudo sino grave: כֻּרְסַמְתֶּן ~ כורסמתן kursamten | |
3ª | כֻּרְסַם ~ כורסם kursam él fue roído | כֻּרְסְמָה ~ כורסמה kursema ella fue roída | כֻּרְסְמוּ ~ כורסמו kursemu fueron roídos(-as) | ||
Futuro | 1ª | אֲכֻרְסַם ~ אכורסם ajursam seré roído(-a) | נְכֻרְסַם ~ נכורסם nejursam seremos roídos(-as) | ||
2ª | תְּכֻרְסַם ~ תכורסם tejursam m. serás roído | תְּכֻרְסְמִי ~ תכורסמי tejursemi f. serás roída | תְּכֻרְסְמוּ ~ תכורסמו tejursemu m. seréis roídos | תְּכֻרְסַמְנָה ~ תכורסמנה tejursamna f. seréis roídas En lenguaje moderno, la forma masculina se utiliza generalmente: תְּכֻרְסְמוּ ~ תכורסמו tejursemu | |
3ª | יְכֻרְסַם ~ יכורסם yejursam él será roído | תְּכֻרְסַם ~ תכורסם tejursam ella será roída | יְכֻרְסְמוּ ~ יכורסמו yejursemu ellos serán roídos | תְּכֻרְסַמְנָה ~ תכורסמנה tejursamna ellas serán roídas En lenguaje moderno, la forma masculina se utiliza generalmente: יְכֻרְסְמוּ ~ יכורסמו yejursemu |
Palabra | Raíz | Categoría | Significado |
---|---|---|---|
כִּירְסוּם | כ - ר - ס - ם | Sustantivo – modelo kittul, masculino | roedura; fresado (metal); reducción (de valor) |
מְכַרְסֵם | כ - ר - ס - ם | Sustantivo – modelo mekattel, masculino | roedor (zoología) |
Por desgracia, su mensaje no puede ser enviado. Vamos a tratar de resolver el error técnico lo antes posible.
Mientras tanto, nos puede dejar un mensaje en nuestra página de Facebook.