Verbo – HIF'IL
Raíz: ל - ב - שׁ
Esta raíz no tiene ninguna propiedad especial de conjugación.
Tiempo | Persona | Singular | Plural | ||
---|---|---|---|---|---|
Masculino | Femenino | Masculino | Femenino | ||
Presente / participio | מַלְבִּישׁ malbish m. visto(-es,-e) | מַלְבִּישָׁה malbisha f. visto(-es,-e) | מַלְבִּישִׁים malbishim m. vestimos(-estís,-isten) | מַלְבִּישׁוֹת malbishot f. vestimos(-estís,-isten) | |
Pasado | 1ª | הִלְבַּשְׁתִּי hilbashti vestí | הִלְבַּשְׁנוּ hilbashnu vestimos | ||
2ª | הִלְבַּשְׁתָּ hilbashta m. vestiste | הִלְבַּשְׁתְּ hilbasht f. vestiste | הִלְבַּשְׁתֶּם hilbashtem m. vestisteis Coloquialmente el acento no es agudo sino grave: הִלְבַּשְׁתֶּם hilbashtem | הִלְבַּשְׁתֶּן hilbashten f. vestisteis Coloquialmente el acento no es agudo sino grave: הִלְבַּשְׁתֶּן hilbashten | |
3ª | הִלְבִּישׁ hilbish él vistió | הִלְבִּישָׁה hilbisha ella vistió | הִלְבִּישׁוּ hilbishu vistieron | ||
Futuro | 1ª | אַלְבִּישׁ albish vestiré | נַלְבִּישׁ nalbish vestiremos | ||
2ª | תַּלְבִּישׁ talbish m. vestirás | תַּלְבִּישִׁי talbishi f. vestirás | תַּלְבִּישׁוּ talbishu m. vestiréis | תַּלְבֵּשְׁנָה talbeshna f. vestiréis En lenguaje moderno, la forma masculina se utiliza generalmente: תַּלְבִּישׁוּ talbishu | |
3ª | יַלְבִּישׁ yalbish él vestirá | תַּלְבִּישׁ talbish ella vestirá | יַלְבִּישׁוּ yalbishu ellos vestirán | תַּלְבֵּשְׁנָה talbeshna ellas vestirán En lenguaje moderno, la forma masculina se utiliza generalmente: יַלְבִּישׁוּ yalbishu | |
Imperativo | הַלְבֵּשׁ! halbesh! (a un hombre) viste! | הַלְבִּישִׁי! halbishi! (a una mujer) viste! | הַלְבִּישׁוּ! halbishu! (a los hombres) vestid! | הַלְבֵּשְׁנָה! halbeshna! (a los mujeres) vestid! En lenguaje moderno, la forma masculina se utiliza generalmente: הַלְבִּישׁוּ! halbishu! | |
Infinitivo | לְהַלְבִּישׁ lehalbish vestir |
Tiempo | Persona | Singular | Plural | ||
---|---|---|---|---|---|
Masculino | Femenino | Masculino | Femenino | ||
Presente / participio | מֻלְבָּשׁ ~ מולבש mulbash m. soy (eres, es) vestido | מֻלְבֶּשֶׁת ~ מולבשת mulbeshet f. soy (eres, es) vestida | מֻלְבָּשִׁים ~ מולבשים mulbashim m. somos (sois, son) vestidos | מֻלְבָּשׁוֹת ~ מולבשות mulbashot f. somos (sois, son) vestidas | |
Pasado | 1ª | הֻלְבַּשְׁתִּי ~ הולבשתי hulbashti fui vestido(-a) | הֻלְבַּשְׁנוּ ~ הולבשנו hulbashnu fuimos vestidos(-as) | ||
2ª | הֻלְבַּשְׁתָּ ~ הולבשת hulbashta m. fuiste vestido | הֻלְבַּשְׁתְּ ~ הולבשת hulbasht f. fuiste vestida | הֻלְבַּשְׁתֶּם ~ הולבשתם hulbashtem m. fuisteis vestidos Coloquialmente el acento no es agudo sino grave: הֻלְבַּשְׁתֶּם ~ הולבשתם hulbashtem | הֻלְבַּשְׁתֶּן ~ הולבשתן hulbashten f. fuisteis vestidas Coloquialmente el acento no es agudo sino grave: הֻלְבַּשְׁתֶּן ~ הולבשתן hulbashten | |
3ª | הֻלְבַּשׁ ~ הולבש hulbash él fue vestido | הֻלְבְּשָׁה ~ הולבשה hulbesha ella fue vestida | הֻלְבְּשׁוּ ~ הולבשו hulbeshu fueron vestidos(-as) | ||
Futuro | 1ª | אֻלְבַּשׁ ~ אולבש ulbash seré vestido(-a) | נֻלְבַּשׁ ~ נולבש nulbash seremos vestidos(-as) | ||
2ª | תֻּלְבַּשׁ ~ תולבש tulbash m. serás vestido | תֻּלְבְּשִׁי ~ תולבשי tulbeshi f. serás vestida | תֻּלְבְּשׁוּ ~ תולבשו tulbeshu m. seréis vestidos | תֻּלְבַּשְׁנָה ~ תולבשנה tulbashna f. seréis vestidas En lenguaje moderno, la forma masculina se utiliza generalmente: תֻּלְבְּשׁוּ ~ תולבשו tulbeshu | |
3ª | יֻלְבַּשׁ ~ יולבש yulbash él será vestido | תֻּלְבַּשׁ ~ תולבש tulbash ella será vestida | יֻלְבְּשׁוּ ~ יולבשו yulbeshu ellos serán vestidos | תֻּלְבַּשְׁנָה ~ תולבשנה tulbashna ellas serán vestidas En lenguaje moderno, la forma masculina se utiliza generalmente: יֻלְבְּשׁוּ ~ יולבשו yulbeshu |
Palabra | Raíz | Categoría | Significado |
---|---|---|---|
הַלְבָּשָׁה | ל - ב - שׁ | Sustantivo – modelo haktala, femenino | ropa; vestirse (ponerse el vestido) |
לְבוּשׁ | ל - ב - שׁ | Sustantivo – modelo ktul, masculino | ropa |
לָבוּשׁ | ל - ב - שׁ | Adjetivo – modelo katul | vestido |
לִלְבּוֹשׁ | ל - ב - שׁ | Verbo – pa'al | ponerse (vestido) |
לְהִתְלַבֵּשׁ | ל - ב - שׁ | Verbo – hitpa'el | vestirse |
תִּלְבּוֹשֶׁת | ל - ב - שׁ | Sustantivo – modelo tiktolet, femenino | ropa |
Por desgracia, su mensaje no puede ser enviado. Vamos a tratar de resolver el error técnico lo antes posible.
Mientras tanto, nos puede dejar un mensaje en nuestra página de Facebook.