פועל – נִפְעַל
שורש: פ - ס - ח
ל׳ הפועל במילה זו היא גרונית; הדבר משפיע על תנועות סמוכות.
צורת פועל | גוף | יחיד | רבים | ||
---|---|---|---|---|---|
זכר | נקבה | זכר | נקבה | ||
הווה / בינוני | נִפְסָח nifsach I am / you m. sg. are / he / it is skipped | נִפְסַחַת nifsachat I am / you f. sg. are / she / it is skipped | נִפְסָחִים nifsachim we / you m. pl. / they m. are skipped | נִפְסָחוֹת nifsachot we / you f. pl. / they f. are skipped | |
עבר | ראשון | נִפְסַחְתִּי nifsachti I was skipped | נִפְסַחְנוּ nifsachnu we were skipped | ||
שני | נִפְסַחְתָּ nifsachta you m. sg. were skipped | נִפְסַחְתְּ nifsacht you f. sg. were skipped | נִפְסַחְתֶּם nifsachtem you m. pl. were skipped צורות אלה בשפה המדוברת מוטעמות בדרך כלל מלעיל נִפְסַחְתֶּם nifsachtem | נִפְסַחְתֶּן nifsachten you f. pl. were skipped צורות אלה בשפה המדוברת מוטעמות בדרך כלל מלעיל נִפְסַחְתֶּן nifsachten | |
שלישי | נִפְסַח nifsach he / it was skipped | נִפְסְחָה nifsecha she / it was skipped | נִפְסְחוּ nifsechu they were skipped | ||
עתיד | ראשון | אֶפָּסַח epasach I will be skipped צורת חלופיות (נדירות): אֶפָּסֵחַ epaseach | נִפָּסַח ~ ניפסח nipasach we will be skipped צורת חלופיות (נדירות): נִפָּסֵחַ ~ ניפסח nipaseach | ||
שני | תִּפָּסַח ~ תיפסח tipasach you m. sg. will be skipped צורת חלופיות (נדירות): תִּפָּסֵחַ ~ תיפסח tipaseach | תִּפָּסְחִי ~ תיפסחי tipaschi you f. sg. will be skipped | תִּפָּסְחוּ ~ תיפסחו tipaschu you m. pl. will be skipped | תִּפָּסַחְנָה ~ תיפסחנה tipasachna you f. pl. will be skipped בשפה המודרנית, נוטים להשתמש בצורת הזכר: תִּפָּסְחוּ ~ תיפסחו tipaschu צורת חלופיות (נדירות):תִּפָּסְחוּ ~ תיפסחו tipaschu | |
שלישי | יִפָּסַח ~ ייפסח yipasach he / it will be skipped צורת חלופיות (נדירות): יִפָּסֵחַ ~ ייפסח yipaseach | תִּפָּסַח ~ תיפסח tipasach she / it will be skipped צורת חלופיות (נדירות): תִּפָּסֵחַ ~ תיפסח tipaseach | יִפָּסְחוּ ~ ייפסחו yipaschu they m. will be skipped | תִּפָּסַחְנָה ~ תיפסחנה tipasachna they f. will be skipped בשפה המודרנית, נוטים להשתמש בצורת הזכר: יִפָּסְחוּ ~ ייפסחו yipaschu צורת חלופיות (נדירות):יִפָּסְחוּ ~ ייפסחו yipaschu | |
ציווי | הִפָּסַח! ~ היפסח! hipasach! (to a man) be skipped! צורת חלופיות (נדירות): הִפָּסֵחַ! ~ היפסח! hipaseach! | הִפָּסְחִי! ~ היפסחי! hipaschi! (to a woman) be skipped! | הִפָּסְחוּ! ~ היפסחו! hipaschu! (to men) be skipped! | הִפָּסַחְנָה! ~ היפסחנה! hipasachna! (to women) be skipped! בשפה המודרנית, נוטים להשתמש בצורת הזכר: הִפָּסְחוּ! ~ היפסחו! hipaschu! צורת חלופיות (נדירות):הִפָּסְחוּ! ~ היפסחו! hipaschu! | |
שם הפועל | לְהִפָּסֵחַ ~ להיפסח lehipaseach לְהִפָּסַח ~ להיפסח lehipasach to be skipped |
מילה | שורש | חלק דיבר | משמעות |
---|---|---|---|
פֶּסַח | פ - ס - ח | שם עצם – משקל קֶטֶל, זכר | Passover (jewish holiday) |
לִפְסוֹחַ | פ - ס - ח | פועל – פָּעַל | to skip, to pass over (על) |
לצערינו אין אפשרות לשלוח את הודעתך. אנו מנסים לפתור את התקלה בהקדם.
בינתיים, יש באפשרותך להשאיר הודעה בדפ שלנו בפייסבוק.